埃及的导游词

阿林老师

埃及的导游词

  篇一:埃及导游词

  Travellers have marvelled at Egypt's archaeological wonders for centuries, ever since the Ancient Greeks visited the pyramids. Today, millions of tourists are attracted each year to the pyramids, temples, mosques and great monuments of the Nile Valley, as well as the stunning diving resorts of the Red Sea.

  In 430 BC, when Greek historian Herodotos visited the magnificent monuments in Egypt, many of them were already 2,500 years old. Most, from the pyramids of Giza to the astonishingly beautiful temples of Karnak or Philae, or the painted tombs in the Valley of the Kings, can still be visited today. The sheer age of this great civilisation is mind-blowing.

  The life-giving Nile runs north through the country to the Mediterranean, feeding an emerald ribbon of irrigated fields adjacent to villages shaded by date palms. Whether on a cruise ship or traditional felucca boat, life on the water is a constant visual feast, while the few huge, dusty cities - Cairo, Alexandria, Aswan and Luxor - are a babble of exotic sounds and smells.

  Hurghada and Sharm el-Sheik, on the Red Sea coast, are doors to a magical underwater world of technicolour fish and coral that draws divers from around the world, while other adventurous travellers head inland. Here, you can discover monasteries amid the arid mountains of Sinai or the distant desert oases, home to the hardy nomads whose camel trains still wander the Saharan sands.

  Egypt is at the centre of the Arab world and has played a central role in the region's political situation in modern times. After three wars in 1948, 1967 and 1973, peace was achieved with Israel in 1979 leading to Egypt's expulsion from the Arab League (they were restored in 1991). Egypt has since played a vital role in the Middle East Peace Process.

  埃及是个有着七千年历史的文明古国,与黄河流域的中国、恒河流域的印度、两河流域的巴比伦同为世界四大文明古国。

  古埃及人很崇拜狮子,因此把狮身人面像放在墓穴外面作为守护神。

  阿斯旺是埃及南部的重要城市,位于首都开罗以南900公里的尼罗河东岸,是埃及南方的大门。历史上阿斯旺曾是非洲贸易的货物集散地,因为尼罗河的运输到此就为岩石所打断,所有货物要由走水路改为走陆路。

  

       篇二:金字塔导游词

  金字塔导游词

  hi,你们好!我是埃及旅游社的导游,我姓徐,大家请叫我徐导游,我们旅游的地方是金字塔。古埃及是世界历史上最悠久的文明古国之一,金字塔是古埃及文明的代表作,是埃及国家的象征。金字塔分布在尼罗河两岸,古上埃及和下埃及。 金字塔是古埃及法老的陵寝,都大小不一。

  来看看这个金字塔,叫胡夫金字塔。高137.2米,底长230米,共用230万块平均每块2.5吨的石块,占地52000平方公尺。 胡夫金字塔的不远处是哈夫拉金字塔,它是埃及第四王朝法老哈夫拉建造的金字塔。在它初建成时,即公元前约26世纪中叶,它有143.5米高,只比胡夫金字塔矮3.2米,它现在高136.5米,与胡夫金字塔一样高。当初它的`边长是215.3米,现在是210.5米,塔壁倾斜度为52°20′,比胡夫金字塔更陡,且它处在吉萨的最高处,因此看上去它比胡夫金字塔要高。哈夫拉金字塔石灰石块总体积为1629200立方米,塔里空间不到万分之一,是世界上最紧密的建筑。哈夫拉金字塔前设有祭庙,庙前长长的堤道通向另一座河谷的神庙和狮身人面像。

  后面这是狮身人面像。传说法老胡夫来这里巡视自己快要竣工了的陵墓——金字塔,胡夫发现采石场上还留下一块巨石。胡夫当即命令石匠们,按照他的脸型,雕一座狮身人面像。石工们冒着酷暑,一年又一年精雕细刻,终于完成了它……这位小朋友你不能坐在狮身人面像上面,你可要知道,这个狮身人面像是守护大金塔的守卫士兵哦! 你们知道这是哪里吗?对了,是尼罗河。尼罗河是一条流经非洲

  东部与北部的河流,与中非地区的刚果河以及西非地区的尼日尔河并列非洲最大的三个河流系统。尼罗河长6,670公里,是世界上最长的河流。

  为什么要建造金字塔呢?我给大家讲个传说: 在上古埃及,有一个国王名叫奥西里斯,他有一个兄弟名叫塞特。塞特存心不良,为夺取王位,谋害了他的哥哥,还把尸体切成14块,扔到各处。后来,奥西里斯的儿子荷拉斯打败了塞特,为父亲报了仇。荷拉斯和母亲一道把分散在各处的父亲的尸体找回,拼凑起来做成尸干,然后借助神灵,使奥西里斯复活做了阴间的主宰。当时的埃及人认为,保存好尸体,人的灵魂就有了寄托的地方。因此,法老死后,总把尸体制成木乃伊。为了让木乃伊安心,就建造了金字塔。

  好啦,金字塔旅游到此结束,希望大家只留下赞叹,不要留下垃圾。如果以后还来金字塔光顾的话,千万不要忘记我这个徐导游哦!我随叫随到!??