卷耳
朝代:先秦
作者:佚名
cǎicǎijuǎněr,bùyínɡqǐnɡkuānɡ
采 采 卷 耳,不盈 顷 筐
jiēwǒhuáirén,zhìbǐzhōuhánɡ
嗟 我怀 人 ,置 彼周 行
zhìbǐcuīwéi,wǒmǎhuītuí
陟 彼崔 嵬 ,我马虺 隤
wǒɡūzhuóbǐjīnléi,wéiyǐbùyǒnɡhuái
我姑酌 彼金 罍 ,维 以不永 怀
zhìbǐɡāoɡānɡ,wǒmǎxuánhuánɡ
陟 彼高 冈 ,我马玄 黄
wǒɡūzhuóbǐsìɡōnɡ,wéiyǐbùyǒnɡshānɡ
我姑酌 彼兕觥 ,维 以不永 伤
zhìbǐzūyǐ,wǒmǎtúyǐ,
陟 彼砠矣,我马瘏矣,
wǒpúpūyǐ,yúnhéxūyǐ
我仆痡矣,云 何吁矣
译文
采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。
叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。
登上高高的石山,我的马儿已困倦。
我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。
登上高高的山岗,我的马儿多踉跄。
我且斟满斗酒杯,但愿从此不忧伤。
登上高高的山头,我的马儿已难行。
我的.仆人疲困不堪了,多么忧伤啊。
注释
(1)采采两句:采采,不断的采;另一说,采采,茂盛貌。卷耳,即苓耳。形如鼠耳,叶青白色,白华细茎,蔓生。可食,但滑而少味。盈,满。顷筐,浅筐。这两句说,虽不断地采着卷耳,但仍不能采满一浅筐;以形容其忧思之深。
(2)寘,同“置”。周行,周的行列。行,疑指军行。这句说,我所怀念的人,被置于周的军队中。一说,周行,大路;彼,指顷筐;寘彼周行,把顷筐放在大路边。
(3)陟,攀登。崔嵬,《毛传》说是覆盖着石子的土山。《尔雅》则说是覆盖着泥土的石山。
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析
逢雪宿芙蓉山主人原文翻译及赏析2篇
春兴原文翻译及赏析汇编8篇
溪居即事原文翻译及赏析
采莲曲原文翻译及赏析(10篇)
蒹葭诗经古诗朗赏析
诗经秦风·无衣全文
高考必备诗经名句精选
诗经中采薇的全文翻译
诗经采薇简短全文翻译
诗经氓全文赏析
子衿诗经全文注音
诗经桃夭全文带拼音
诗经 风雨全文
诗经中的经典爱情名句