【诗经蒹葭拼音版】
jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang
蒹 葭 苍 苍,白露为霜。
sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng
所 谓 伊人,在 水 一方。
sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng
溯 洄 从 之,道 阻且 长;
sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng
溯 游 从 之,宛 在 水 中 央。
jiān jiā qī qī bái lù wèi xī
蒹 葭萋萋,白露未晞。
sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi
所 谓 伊人,在 水 之 湄。
sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī
溯 洄从 之,道 阻且 跻;
sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí
溯 游 从 之,宛 在 水 中 坻。
jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ
蒹 葭 采采,白露未 已,
sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì
所 谓 伊人,在水 之 涘。
sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu
溯 洄从 之,道 阻且右;
sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ
溯 游 从 之,宛 在水 中 沚。
【翻译】
芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我思念的那人,就在河水那一方。
逆流而上去追寻,道路崎岖漫长。顺流而下去追寻,伊人仿佛就在水中央。
芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我思念的那人啊,就在河水那岸边。
逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,伊人仿佛就在沙洲间。
芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我思念的那人,就在河水岸边立。
逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,伊人仿佛就在沙洲边。
【写作背景】
《蒹葭》属于《秦风》,《秦风》共十篇,大都是东周时代的民歌。周代的秦国在现在陕西甘肃一代,《蒹葭》应该就是这一地区的民歌。
【内容主旨】
这是一首爱情诗,记叙了一位热恋者于深秋的早晨在长满芦苇的河边寻找意中人的情景,表达了古代人民对爱情的真挚和执著,抒发了欲见而不得的惆怅之情。
【诗歌意境】
这首诗意境朦胧,幻象迷离,非常优美。歌唱者抓住蒹葭、白露、伊人、秋水等意象,通过反复吟唱,来写心上人的若隐若现,以及热恋者的苦苦追寻,产生了一种无以言状的朦胧美。
【表现手法】
这首诗主要采用了重章叠句的表现手法,三章不断转换字面和声韵,但它所写的景物、环境和人物、事件却基本未变。运用这一手法,虽只有一字之易,一韵之转,却在反复吟唱中把热恋者的那种缠绵无尽的情感表现得淋漓尽致。
同时,此诗还运用了“兴”的表现手法,每一段都以“蒹葭”之景开头,由景即情,引发下文。另外,此诗还包含某种象征,我们完全可以把“在水一方”的'意境看作是表达社会人生中一切可望难即的一个艺术范型。
【重要词句】
1.诗歌中连用三个“宛”,有什么作用?
这三个“宛”字,给人以一种迷迷茫茫、难以捉摸的感觉,营造出了一种朦胧、空灵的意境。
2.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
这几句诗流传甚广,歌唱者把蒹葭、白露等暮秋特有景色与人物委婉惆怅的相思感情浇铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造了一个扑朔迷离、情景交融的意境,令人神往。
【诗歌风格】
语言清新,意境空灵。
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析
逢雪宿芙蓉山主人原文翻译及赏析2篇
春兴原文翻译及赏析汇编8篇
溪居即事原文翻译及赏析
采莲曲原文翻译及赏析(10篇)
北门诗经全文注音
蓼莪诗经全文翻译
诗经相关知识介绍
诗经里关于爱情的名句
诗经蒹葭带拼音注释
诗经相鼠全文
诗经黍离原文及翻译
诗经殷其雷全文翻译
诗经·蒹葭欣赏
桃夭诗经全文注音版