诗经采薇节选注释

刘莉莉老师

  诗经采薇节选

  昔我往矣,杨柳依依。

  今我来思,雨雪霏霏。

  行道迟迟,载饥载渴。

  我心伤悲,莫知我哀。

  翻译

  回想当初我走的时候,杨柳依依随风飘扬;

  如今在我回来路途中,大雪纷纷满天飞扬。

  这道路泥泞难以行走,又渴又饥疲劳又辛苦。

  满心伤感满腔悲痛。可是我的哀痛谁能体会。

  赏析

  《采薇》是《诗经·小雅》中的`一篇。诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。 全诗分6章,前3章叠出,以采薇起兴写薇由作而柔而刚,而戍役军士远别家乡,历久不归,思乡之情,忧心不已!4、5两章是写边关战事繁忙、紧张:那盛开的花是什么?是棠棣之花。用花之盛起兴,喻出征军伍车马服饰之盛。全诗再衬以动人的自然景物的描写:薇之生,薇之柔,薇之刚,棠棣花开,依依杨柳,霏霏雨雪,都烘托了军士们“日戒”的生活,心里却是思归的情愫。