《周易》豫卦原文及翻译
导语:《周易》的文化是上一个冰河时期留下来的,不是这一个冰河时期的产物,因为它的科学、哲学的道理太高明了。下面是《周易》豫卦原文及翻译,欢迎阅读:
【原文】
(坤下震上)豫(1):利建侯、行师。
初六:鸣豫(2),凶。
六二:介于石(3),不终日。贞吉。
六三:盱豫(4),悔;迟,有悔。
九四:由豫(5),大有得(6),勿疑。朋盍簪(7)。
六五:贞疾,恒不死。
上六:冥豫(8),成有渝(9)。无咎。
【注释】
①豫是本卦标题。豫的意思是犹豫、疑虑和预计、熟虑。全卦内容主要讲人的思想行为。豫既是多见词,又与内容有关,所以用它来作标题。②鸣:用作“明”,意思是明亮,这里把白天、③介:夹。④盱:意思是缓慢。(5)由豫:即犹豫。(6)得:得到朋贝(货币)。(7)盍(he):合。簪:古时盘头发的一种头饰。朋盍簪:用朋贝作成簪笄。(8)冥:晚上。(9)渝:变故。①豫是本卦标题。豫的意思是犹豫、疑虑和预计、熟虑。全卦内容主要讲人的思想行为。豫既是多见词,又与内容有关,所以用它来作标题。②鸣:用作“明”,意思是明亮,这里把白天、③介:夹。④盱:意思是缓慢。(5)由豫:即犹豫。(6)得:得到朋贝(货币)。(7)盍(he):合。簪:古时盘头发的'一种头饰。朋盍簪:用朋贝作成簪笄。(8)冥:晚上。(9)渝:变故。
【译文】
豫卦:有利于封侯建国,出兵作战。
初六:白天做事犹豫不决,凶险。
六二:夹在了石缝中不到一天被救出来。占得吉兆
六三:思想迟钝糊涂足以让人后悔;行动缓慢不定,更使人后悔莫及。
九四:经商先犹豫不决,反复考虑觉得会有大收获,便不再疑虑。后来把得到的朋贝制成头饰
六五:占问疾病,会痊愈并长久不死
上六:晚上反复考虑,事情是成功还是有变故。结果没有变故。
【解读】
作者显然是主张知行合一的,不赞成游移不定、没有主见、以至影响到行动和结果。前三爻讲到犹豫不决的坏处,后三爻说的是行动前要反复考虑,要求三思而后行。思想上明确之后,就要坚决及时地付诸行动。
这是一种现实主义的态度,也是为人处世取得成功的一条原则。认识与实践之间有着内在的逻辑联系。只有脑子里认识清楚了,想明白了,行动才不会盲目;再好的想法和愿望,如果不踏踏实实地付诸实践,只能是空想。将知与行统一起来,才会有所作为,有所成就。
从根本上说,这种现实主义的态度是具有积极的人生意义的它把人生看成是一个不断进取、奋斗的过程,而不是消极地逃避,也不是一场充满幻想的白日梦。进取和奋斗就如同一场战斗:参与前反复思虑,想清楚后便投入。
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名
宋书·刘粹传原文及翻译
古籍海经·海外西经原文
醉太平·寒食原文及译文注释
长门赋原文与翻译
宋书·刘粹传原文及翻译
古籍海经·海外西经原文
醉太平·寒食原文及译文注释
春游原文翻译及赏析精选12篇
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
寄内原文、翻译及赏析五篇
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析
逢雪宿芙蓉山主人原文翻译及赏析2篇
春兴原文翻译及赏析汇编8篇
溪居即事原文翻译及赏析
采莲曲原文翻译及赏析(10篇)
长门赋原文与翻译
张特立原文附译文
过秦论下篇原文及翻译
杨继盛好学原文及翻译
王冕僧寺夜读原文翻译
桃花园记原文及翻译
马致远四块玉·马嵬坡原文翻译与赏析
诗经中12首经典爱情诗
春夜喜雨古诗的原文及翻译
水经注三峡原文翻译