全文如下:
鄙人愚暗,受性不敏,蒙先君之余宠,赖母师之典训。年十有四,执箕帚于曹氏,于今四十余载矣。战战兢兢,常惧绌辱,以增父母之羞,以益中外之累。夙夜劬心,勤不告劳,而今而后,乃知免耳。吾性疏顽,教道无素,恒恐子谷负辱清廷。圣恩横加,猥赐金紫,实非鄙人庶几所望也。男能自谋矣,吾不复以为忧也。但伤诸女方当适人,而不渐训诲,不闻妇礼,惧失容它门,取耻宗族。吾今疾在沉滞,性命无常,念汝曹如此,每用惆怅。间作《女诫》七章,愿诸女各写一通,庶有补益,裨助汝身。去矣,其勖勉之!
卑弱第一。古者生女三日,卧之床下,弄之瓦砖,而斋告焉。卧之床下,明其卑弱,主下人也。弄之瓦砖,明其习劳,主执勤也。斋告先君,明当主继祭祀也。三者盖女人之常道,礼法之典教矣。谦让恭敬,先人后己,有善莫名,有恶莫辞,忍辱含垢,常若畏惧,是谓卑弱下人也。晚寝早作,勿惮夙夜,执务私事,不辞剧易,所作必成,手迹整理,是谓执勤也。正色端操,以事夫主,清静自守,无好戏笑,洁齐酒食,以供祖宗,是谓继祭祀也。三者苟备,而患名称之不闻,黜辱之在身,未之见也。三者苟失之,何名称之可闻,黜辱之可远哉!
夫妇第二。夫妇之道,参配阴阳,通达神明,信天地之弘义,人伦之大节也。是以《礼》贵男女之际,《诗》着《关雎》之义。由斯言之,不可不重也。夫不贤,则无以御妇;妇不贤,则无以事夫。夫不御妇,则威仪废缺;妇不事夫,则义理堕阙。方斯二事,其用一也。察今之君子,徒知妻妇之不可不御,威仪之不可不整,故训其男,检以书传。殊不知夫主之不可不事,礼义之不可不存也。但教男而不教女,不亦蔽于彼此之数乎!《礼》,八岁始教之书,十五而至于学矣。独不可依此以为则哉!
敬顺第三。阴阳殊性,男女异行。阳以刚为德,阴以柔为用,男以强为贵,女以弱为美。故鄙谚有云:“生男如狼,犹恐其尪;生女如鼠,犹恐其虎。”然则修身莫若敬,避强莫若顺。故曰敬顺之道,妇人之大礼也。夫敬非它,持久之谓也;夫顺非它,宽裕之谓也。持久者,知止足也;宽裕者,尚恭下也。夫妇之好,终身不离。房室周旋,遂生媟黩。媟黩既生,语言过矣。语言既过,纵恣必作。纵恣既作,则侮夫之心生矣。此由于不知止足者也。夫事有曲直,言有是非。直者不能不争,曲者不能不讼。讼争既施,则有忿怒之事矣。此由于不尚恭下者也。侮夫不节,谴呵从之;忿怒不止,楚挞从之。夫为夫妇者,义以和亲,恩以好合,楚挞既行,何义之存?谴呵既宣,何恩之有?恩义俱废,夫妇离矣。
妇行第四。女有四行,一曰妇德,二曰妇言,三曰妇容,四曰妇功。夫云妇德,不必才明绝异也;妇言,不必辩口利辞也;妇容,不必颜色美丽也;妇功,不必工巧过人也。清闲贞静,守节整齐,行己有耻,动静有法,是谓妇德。择辞而说,不道恶语,时然后言,不厌于人,是谓妇言。盥浣尘秽,服饰鲜洁,沐浴以时,身不垢辱,是谓妇容。专心纺绩,不好戏笑,洁齐酒食,以奉宾客,是谓妇功。此四者,女人之大德,而不可乏之者也。然为之甚易,唯在存心耳。古人有言:“仁远乎哉?我欲仁,而仁斯至矣。”此之谓也。
专心第五。《礼》,夫有再娶之义,妇无二适之文,故曰夫者天也。天固不可逃,夫固不可离也。行违神祇,天则罚之;礼义有愆,夫则薄之。故《女宪》曰:“得意一人,是谓永毕;失意一人,是谓永讫。”由斯言之,夫不可不求其心。然所求者,亦非谓佞媚苟亲也,固莫若专心正色。礼义居洁,耳无涂听,目无邪视,出无冶容,入无废饰,无聚会群辈,无看视门户,此则谓专心正色矣。若夫动静轻脱,视听陕输,入则乱发坏形,出则窈窕作态,说所不当道,观所不当视,此谓不能专心正色矣。
曲从第六。夫“得意一人,是谓永华;失意一人,是谓永讫”,欲人定志专心之言也。舅姑之心,岂当可失哉?物有以恩自离者,亦有以义自破者也。夫虽云爱,舅姑云非,此所谓以义自破者也。然则舅姑之心奈何?固莫尚于曲从矣。姑云不,尔而是,固宜从令;姑云是,尔而非,犹宜顺命。勿得违戾是非,争分曲直。此则所谓曲从矣。故《女宪》曰:“妇如影响,焉不可赏!”
叔妹第七。妇人之得意于夫主,由舅姑之爱己也;舅姑之爱己,由叔妹之誉己也。由此言之,我臧否誉毁,一由叔妹,叔妹之心,复不可失也。皆莫知叔妹之不可失,而不能和之以求亲,其蔽也哉!自非圣人,鲜能无过!故颜子贵于能改,仲尼嘉其不贰,而况妇人者也!虽以贤女之行,聪哲之性,其能备乎!是故室人和则谤掩,外内离则恶扬。此必然之势也。《易》曰:“二人同心,其利断金。同心之言,其臭如兰。”此之谓也。夫嫂妹者,体敌而尊,恩疏而义亲。若淑媛谦顺之人,则能依义以笃好,崇恩以结援,使徽美显章,而瑕过隐塞,舅姑矜善,而夫主嘉美,声誉曜于邑邻,休光延于父母。若夫蠢愚之人,于叔则托名以自高,于妹则因宠以骄盈。骄盈既施,何和之有!恩义既乖,何誉之臻!是以美隐而过宣,姑忿而夫愠,毁訾布于中外,耻辱集于厥身,进增父母之羞,退益君子之累。斯乃荣辱之本,而显否之基也。可不慎哉!然则求叔妹之心,固莫尚于谦顺矣。谦则德之柄,顺则妇之行。凡斯二者,足以和矣。《诗》云:“在彼无恶,在此无射。”其斯之谓也。
译文:
序
【原文】
鄙人愚暗,受性不敏,蒙先君之余宠,赖母师之典训。年十有四,执箕帚于曹氏,于今四十余载矣。战战兢兢,常惧绌辱,以增父母之羞,以益中外之累。夙夜劬心,勤不告劳,而今而后,乃知免耳。吾性疏顽,教道无素,恒恐子谷负辱清廷。圣恩横加,猥赐金紫,实非鄙人庶几所望也。男能自谋矣,吾不复以为忧也。但伤诸女方当适人,而不渐训诲,不闻妇礼,惧失容它门,取耻宗族。吾今疾在沉滞,性命无常,念汝曹如此,每用惆怅。间作《女诫》七章,愿诸女各写一通,庶有补益,裨助汝身。去矣,其勖勉之!
【译文】
鄙人愚鲁暗昧,天赋不甚明敏,
承蒙先父的余宠,仰赖女师的教诲,
十四岁的时候,嫁到曹家,执箕帚扫秽尘,至今已有四十几年了。
战战兢兢,生怕得罪了公婆与夫君,招致遣退与呵责,
从而贻羞于父母,玷累于夫家和娘家。
所以恪守妇道,辛勤劳苦,
虽然早晚忧勤,但不敢向人夸耀。
现在我已经老了,子孙也各得其所了,差不多可以免于忧勤了。
我生性疏略顽钝,疏于对儿子的教导,
常常害怕儿子曹谷做官以后,辜负玷辱清明圣治的朝廷。
曹谷幸好没有犯什么过错,
承蒙圣恩,加官进爵,赐以金紫的荣耀,
这实在不是我敢奢望的。
家里的男子能尽忠朝廷、自善其身了,我不再为他们担忧了。
但忧愁你们这些女孩子,将要出嫁了,
如果不教你们妇礼,就会在夫家失却礼节、丧失颜面,
从而贻羞于父兄宗族。
我现在身患疾病,久治不愈,恐不久于人世了,
想到曹家的女孩们不知妇礼,常常心怀忧愤。
因此写下这篇《女诫》共七章,希望女孩们各自抄写一遍,
如果能谨守奉行,就可以使自身远离过咎。
回去吧,努力行之!
卑弱第一
【原文】
卑弱第一。古者生女三日,卧之床下,弄之瓦砖,而斋告焉。卧之床下,明其卑弱,主下人也。弄之瓦砖,明其习劳,主执勤也。斋告先君,明当主继祭祀也。三者盖女人之常道,礼法之典教矣。谦让恭敬,先人后己,有善莫名,有恶莫辞,忍辱含垢,常若畏惧,是谓卑弱下人也。晚寝早作,勿惮夙夜,执务私事,不辞剧易,所作必成,手迹整理,是谓执勤也。正色端操,以事夫主,清静自守,无好戏笑,洁齐酒食,以供祖宗,是谓继祭祀也。三者苟备,而患名称之不闻,黜辱之在身,未之见也。三者苟失之,何名称之可闻,黜辱之可远哉!
【译文】
古人生下女孩三日之后,
让她睡在床下面,将织布用的瓦砖给她当玩具,
(男子则是睡在床上,将卿大夫用的圭璋给他当玩具)
并将生女之事斋告宗庙。
睡在床下,表明女子应当卑下柔弱,时时以谦卑的态度待人;
玩弄瓦砖,表明女子应当亲自劳作、不辞辛苦;
斋告先祖,表明女子应当准备酒食,帮助夫君祭祀。
这三点,是女人的立身之本,古来礼法的经典教诲。
谦让恭敬,不敢怠慢于人;
先人后己,不敢抢在人前;
有善莫名,不敢自夸自诩;
有恶莫辞,奉长辈之命,做了招人厌恶的事,不敢推脱;
忍辱含垢,不敢有所争辩;
常若畏惧,不敢放任自安。
像这样践行不怠,“卑弱”的道义就尽了。
晚睡早起,不因日夜劳作而有所畏难;
亲自操持料理家务,不问难易,有始有终;
亲手整理完善事务,使之精美而不粗率。
像这样践行不怠,“执勤”的道义就尽了。
外表端庄,品行端正,侍奉夫君;
幽闲贞静,自尊自重,不苟言笑;
备办酒食祭品,帮助夫君祭祀先祖。
像这样践行不怠,“继祭祀”的道义就尽了。
做到了上述的三点,美好的名声就会传扬出去,耻辱就会远离自身;
如果没有做到这三点,有什么美德值得人称赞?又怎么能免得了耻辱呢?
夫妇第二
【原文】
夫妇第二。夫妇之道,参配阴阳,通达神明,信天地之弘义,人伦之大节也。是以《礼》贵男女之际,《诗》着《关雎》之义。由斯言之,不可不重也。夫不贤,则无以御妇;妇不贤,则无以事夫。夫不御妇,则威仪废缺;妇不事夫,则义理堕阙。方斯二事,其用一也。察今之君子,徒知妻妇之不可不御,威仪之不可不整,故训其男,检以书传。殊不知夫主之不可不事,礼义之不可不存也。但教男而不教女,不亦蔽于彼此之数乎!《礼》,八岁始教之书,十五而至于学矣。独不可依此以为则哉!
【译文】
夫妇之间的道义,阴阳配合,感格神明,
是天地的大义、人生的大道。
所以《礼记》开篇就说出男女之别,
《诗经》首篇就列出《关雎》一诗。
夫妇之道,是人伦的最初一环,不可以不重视。
丈夫不贤明,就无法管束妻子,威仪就废失了;
妻子不贤淑,就无法敬奉丈夫,道义就废失了。
这两者均不可失。
观察现在的君子,也明白治家之道。
但只知道要管束妻妾,整肃自己的威仪,
所以用古书、经典、传记来教育子孙。
但重男轻女,不用古书经传中的道理教育女子,
女子自然也不知道事夫之道,不明白妇人之礼。
只教育男子而不教育女子,不也偏执不明吗?
《礼记》上说,男子自八岁起,便教他读书,
到十五岁就教他专志于成人的学问。
能这样教育男子,为什么不能这样教育女子呢?
敬顺第三
【原文】
敬顺第三。阴阳殊性,男女异行。阳以刚为德,阴以柔为用,男以强为贵,女以弱为美。故鄙谚有云:“生男如狼,犹恐其尪;生女如鼠,犹恐其虎。”然则修身莫若敬,避强莫若顺。故曰敬顺之道,妇人之大礼也。夫敬非它,持久之谓也;夫顺非它,宽裕之谓也。持久者,知止足也;宽裕者,尚恭下也。夫妇之好,终身不离。房室周旋,遂生媟黩。媟黩既生,语言过矣。语言既过,纵恣必作。纵恣既作,则侮夫之心生矣。此由于不知止足者也。夫事有曲直,言有是非。直者不能不争,曲者不能不讼。讼争既施,则有忿怒之事矣。此由于不尚恭下者也。侮夫不节,谴呵从之;忿怒不止,楚挞从之。夫为夫妇者,义以和亲,恩以好合,楚挞既行,何义之存?谴呵既宣,何恩之有?恩义俱废,夫妇离矣。
【译文】
男子属阳,女人属阴,
阴阳之性不同,男女之行亦有差异。
阳刚阴柔乃天道,男强女弱乃人性。
男子以刚强为贵,女子以柔弱为美。
所以有俗语说:
生下像狼一样刚强的男孩,还唯恐他懦弱;
生下像鼠一样柔弱的女孩,还唯恐她像老虎。
修身的根本是“敬”,
避强的根本是“顺”。
所以说:敬顺之道,是妇人最大的礼义。
“敬”要能做到持久:
知足安分,对于丈夫没有求全之心,这样就能长久保持“敬”。
“顺”要能做到宽裕:
宽柔恭下,对丈夫多加以理解包容,这样“顺”就能长久了。
夫妇有终身之好,常在房内亲近玩闹,戏弄侮辱的心就会生出来了。
没有了敬顺,言语就会骄慢,
言语骄慢了,就必定会纵恣无忌,
纵恣起来了,就会凌侮丈夫,无所不至了。
这是由于妇人不知足,从而求全责备;不安分,从而放纵自强。
亏了敬夫之道。
事情有曲有直,言语有是有非,
占理的人不能不争论,没理的人也不能不辩驳,
争论起来了,就会忿怒相向,家室不安。
这是由于妇人不恭下。如果能宽裕温柔、恭顺卑下,何至于此呢?
侮辱丈夫不知道节制,必然会招致呵斥谴责;
争论不止忿怒不休,必然会招致鞭打,
夫妇者,由于和顺而亲厚,由于恩爱而和谐。
现在谴呵鞭打无所不用,还有什么恩义呢?
恩义都没有了,夫妇就会分离了。
妇行第四
【原文】
妇行第四。女有四行,一曰妇德,二曰妇言,三曰妇容,四曰妇功。夫云妇德,不必才明绝异也;妇言,不必辩口利辞也;妇容,不必颜色美丽也;妇功,不必工巧过人也。清闲贞静,守节整齐,行己有耻,动静有法,是谓妇德。择辞而说,不道恶语,时然后言,不厌于人,是谓妇言。盥浣尘秽,服饰鲜洁,沐浴以时,身不垢辱,是谓妇容。专心纺绩,不好戏笑,洁齐酒食,以奉宾客,是谓妇功。此四者,女人之大德,而不可乏之者也。然为之甚易,唯在存心耳。古人有言:“仁远乎哉?我欲仁,而仁斯至矣。”此之谓也。
【译文】
女子的日常行为规范有四种:
妇德:心之所施;
妇言:口之所宜;
妇容:貌之所饰;
妇功:身之所务。
妇德,不必富有才干、聪明绝顶;
妇言,不必伶牙俐齿、辩才过人;
妇容,不必颜色美丽、娇娆动人;
妇功,不必技艺精巧、工巧过人。
幽闲贞静,敬慎守节,有羞耻心,行事符合礼仪,叫做妇德;
择选善语而说,不道恶语,以免伤触于人。
等事情过后再加以详说,自然不招人讨厌。
如此叫做妇言;
衣服不论新旧,都洗得干干净净。
按时洗头洗澡,使身体洁净。
叫做妇容;
专心纺纱织布,不好与人戏笑玩闹。
准备好酒食饭菜,以招待宾客。
叫做妇功。
这四点,是女人的大德,缺一不可。
想要做好这些并不难,只要真正用心就行了。
古人说:仁离我们很远吗?我一心想要行仁,仁就来了。
妇人的德、言、容、功亦是如此。
专心第五
【原文】
专心第五。《礼》,夫有再娶之义,妇无二适之文,故曰夫者天也。天固不可逃,夫固不可离也。行违神祇,天则罚之;礼义有愆,夫则薄之。故《女宪》曰:“得意一人,是谓永毕;失意一人,是谓永讫。”由斯言之,夫不可不求其心。然所求者,亦非谓佞媚苟亲也,固莫若专心正色。礼义居洁,耳无涂听,目无邪视,出无冶容,入无废饰,无聚会群辈,无看视门户,此则谓专心正色矣。若夫动静轻脱,视听陕输,入则乱发坏形,出则窈窕作态,说所不当道,观所不当视,此谓不能专心正色矣。
【译文】
考之于《礼记》,
丈夫没有妻子就没有人辅助祭祀,没有儿女继承家统,所以不得不再娶;
妇人的道义,应当是从一而终,所以丈夫去世后不应再嫁。
所以说:丈夫,是妻子的天。
天是无法逃离的,丈夫也是不可以离开的。
人的德行有亏,上天就会降之殃罚;
妇人在礼义上有了过错,就会遭到丈夫的轻薄与遣辱。
所以《女宪》说:
妇人得意于丈夫,就能仰赖终生,幸福美满;
妇人若失意于丈夫,一生的幸福就断送了。
由此看来,作为妇人,不可不求得丈夫的心意。
但要获得丈夫的心,并不是要巧佞、媚悦,苟取欢爱。
只要专一其心、端正其色。
执守礼义,居止端洁,非礼勿听,非礼勿视。
叫做专心。
外出时不妖冶艳媚,在家时不蓬头垢面;
不和女伴聚会嬉游,不在户内窥视门外。
叫做正色。
如果举止轻率、心志不定,
回家就乱发坏形,出门就窈窕作态,
说不该说的,看不该看的,
这样就是不能专心正色。
曲从第六
【原文】
曲从第六。夫“得意一人,是谓永华;失意一人,是谓永讫”,欲人定志专心之言也。舅姑之心,岂当可失哉?物有以恩自离者,亦有以义自破者也。夫虽云爱,舅姑云非,此所谓以义自破者也。然则舅姑之心奈何?固莫尚于曲从矣。姑云不,尔而是,固宜从令;姑云是,尔而非,犹宜顺命。勿得违戾是非,争分曲直。此则所谓曲从矣。故《女宪》曰:“妇如影响,焉不可赏!”
【译文】
上面说:妇人得意于丈夫,就能仰赖终生,幸福美满;妇人若失意于丈夫,一生的幸福就断送了。
是让妇人定志专心以求得丈夫的心。
公婆的心,又怎么可以失掉呢?
妇人虽能与丈夫恩深义重,但不得公婆的心,招来公婆的厌恶与扰乱,夫妻间就会离恩破义。
要想得到公婆的欢心,最好是做到曲从。
婆婆吩咐的事合乎道理,妇人固然应当从命;
婆婆吩咐的事违背道理,妇人明知是不对的`,也要顺着婆婆的意思去做。
不可以与婆婆争辩是非曲直。
这就是所谓的曲从。
所以《女宪》说:
妇人顺从公婆的意思,
如影随形、如响应声,
哪有得不到公婆的喜欢和奖赏的呢?
叔妹第七
【原文】
叔妹第七。妇人之得意于夫主,由舅姑之爱己也;舅姑之爱己,由叔妹之誉己也。由此言之,我臧否誉毁,一由叔妹,叔妹之心,复不可失也。皆莫知叔妹之不可失,而不能和之以求亲,其蔽也哉!自非圣人,鲜能无过!故颜子贵于能改,仲尼嘉其不贰,而况妇人者也!虽以贤女之行,聪哲之性,其能备乎!是故室人和则谤掩,外内离则恶扬。此必然之势也。《易》曰:“二人同心,其利断金。同心之言,其臭如兰。”此之谓也。夫嫂妹者,体敌而尊,恩疏而义亲。若淑媛谦顺之人,则能依义以笃好,崇恩以结援,使徽美显章,而瑕过隐塞,舅姑矜善,而夫主嘉美,声誉曜于邑邻,休光延于父母。若夫蠢愚之人,于叔则托名以自高,于妹则因宠以骄盈。骄盈既施,何和之有!恩义既乖,何誉之臻!是以美隐而过宣,姑忿而夫愠,毁訾布于中外,耻辱集于厥身,进增父母之羞,退益君子之累。斯乃荣辱之本,而显否之基也。可不慎哉!然则求叔妹之心,固莫尚于谦顺矣。谦则德之柄,顺则妇之行。凡斯二者,足以和矣。《诗》云:“在彼无恶,在此无射。”其斯之谓也。
【译文】
妇人能得到丈夫的喜爱,因为公婆喜欢自己;
公婆喜欢自己,因为叔妹称赞自己。
(叔妹:丈夫的弟弟妹妹。不说兄姐,因为兄必已娶妻令过,姐必已嫁人。而叔妹年纪轻,常在公婆左右。)
由此而言,我的善恶毁誉都掌握在叔妹手中。
叔妹的心,千万不可失去。
一般人都不知道叔妹的心不可失,
而不能与之和睦相处以求亲爱,
这是很不对的。
人非圣贤,很难不犯错误。
所以颜子贵于有过即改,仲尼称赞他同样的过错不犯第二次。
何况是妇人呢?
虽然是贤明聪哲的女子,也不能尽善尽美而从不犯错。
所以一家人和睦,虽然有过错,也会被遮掩掉;
如果内姓与外姓相离间,所犯的错误就会被迅速传播,恶名远扬。
这是一定的会出现的状况。
《易》说:两个人同心,力量可以断金;同心的言语,如兰花般芬芳。
说的就是这个道理。
叔妹与自己是异姓,没有血缘关系,但称他们为叔为姑,在道义上来说是亲近的。
如果是淑媛谦顺的女子,
就会推广丈夫的义、公婆的恩,与叔妹搞好关系,使他们乐于帮助自己。
使自己美好的品德日益彰显,瑕玷过失得到隐蔽。
从而得到公婆的夸赞、丈夫的赞美。
美好的声誉在乡邻中得到传播,盛德光辉使父母感到光荣。
如果是愚蠢的女子,
对于小叔子就自恃自己是他嫂子,而矜高尊大,
对于小姑子就自恃丈夫对自己的宠爱,而骄盈傲慢。
有了骄傲自大的心理,就无法和睦相处,
恩义没有了,又哪会有美好的声誉呢?
这样就会美善日渐隐蔽,过咎日渐宣扬,
公婆忿恨,丈夫愠怒。
毁谤不善之言传扬于家里家外,遭受羞耻垢辱。
给父母增羞,给丈夫添累。
这是荣辱的根本、名誉好坏的根基,怎么能够不谨慎呢?
要想求得叔妹的心,只要做到谦顺。
谦是德行的根本,顺是妇人的行为准则。
能够做到这两点,足以和叔妹搞好关系。
《诗》说:在彼没有厌恶之心,在此没有妒忌之心。
能做到这样,就会美善相随、名誉彰显。
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名
桃花源记教案合集八篇
桃花源记词语解释
桃花源记作文(精选17篇)
桃花源记续写作文600字 桃花源记续写精选作文
书古书中故纸注释
牧童原文注释鉴赏
书法家欧阳询原文及翻译赏析
春游原文翻译及赏析精选12篇
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
寄内原文、翻译及赏析五篇
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析
逢雪宿芙蓉山主人原文翻译及赏析2篇
春兴原文翻译及赏析汇编8篇
溪居即事原文翻译及赏析
采莲曲原文翻译及赏析(10篇)
下终南山过斛斯山人宿置酒的解析及译文
郁离子云梦田原文附译文
国风卫风竹竿的诗歌译文
七年级语文译文
培根论厄运原文与译文
孙子兵法军形原文及译文
石犀行原文注释及作者介绍
五古中秋夜玩月感怀注释
司徒地官原文及翻译介绍
“元彧,字文若”原文及翻译解析