《子产论尹何为邑》原文及鉴赏
子产论尹何为邑(选自《左传·襄公三十一年》) 子皮欲使尹何为邑①。子产曰:“少,未知可否。”子皮曰:“愿,吾爱之,不吾叛也②。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣③。”子产曰:“不可。人之爱人,求利之也。今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也,其伤实多④。子之爱人,伤之而已,其谁敢求爱于子?子于郑国,栋也。栋折榱崩,侨将厌焉,敢不尽言⑤?子有美锦,不使人学制焉;大官、大邑,身之所庇也,而使学者制焉⑥。其为美锦,不亦多乎?侨闻学而后入政,未闻以政学者也⑦。若果行此,必有所害。譬如田猎,射御贯,则能获禽;若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧,何暇思获⑧?”
子皮曰:“善哉!虎不敏。吾闻君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。我,小人也!衣服附在吾身,我知而慎之;大官、大邑,所以庇身也,我远而慢之⑨。微子之言,吾不知也⑩。他日我曰:‘子为郑国,我为吾家,以庇焉,其可也{11}。’今而后知不足。自今请虽吾家,听子而行{12}。”
子产曰:“人心之不同,如其面焉,吾岂敢谓子面如吾面乎?抑心所谓危,亦以告也{13}。”子皮以为忠,故委政焉{14}。子产是以能为郑国。
【注释】 ①子皮:名虎,亦称“罕虎”“罕皮”,子展之子,郑国上卿,位在子产之上。尹何:子皮的家臣。为邑:管理封邑。
②愿:谨慎老实。不吾叛:不会背叛我。
③夫:彼,指尹何。学焉:在治理封邑学习。愈知治:更加懂得治理。
④以政:把政事交给尹何。操:执,拿。实:肯定,必然。
⑤栋:栋梁。榱(cuī):屋椽。侨:子产自称名。厌:同“压”。按:《左传·襄公二十九年》载“罕氏常掌国政,以为上卿”;又《昭公元年》叙郑卿位次,子皮亦在子产前,故子产以栋、椽比喻子皮与自己的关系。
⑥美锦:彩色绸缎。制:指裁剪缝纫。
⑦入政:从政,参与政事。
⑧田猎:打猎。射御贯:射箭、驾车熟练。贯,习,熟习。禽:《说文》曰:“禽,走兽总名。”登车射御:指在车上边驾驭边射猎。
⑨慢:怠慢、轻贱之意。
⑩微:非。子:您。
{11}为:治。家:卿大夫的食邑。
{12}听:凭任。
{13}抑:相当转折连词“不过”。心所谓危:心里觉得危险。韩席筹说:“言人心不一,言之未必见听。然既蒙知遇,私心所危者,不敢不告耳。与上‘敢不尽言’相呼应。”
{14}忠:“为人谋而不忠乎”之忠,负责的意思。委政:托付政事。
【鉴赏】 郑国执政大臣子皮,喜欢家臣尹何的忠心耿耿,明知他没有什么从政经验,却把自己的封邑交给他管理。子产诚恳地对此进行劝阻,并用形象的比喻阐明自己的观点,终说动之。
子皮一向对子产的人品、才干非常推崇。襄公三十年(公元前543年),子皮把自己的执政权让给子产,为打消子产“族大宠多”的顾虑,还真诚表示要亲自率领公族听命,对子产全力支持。后来子产之所以能在郑国顺利施政并有所作为,与有子皮这个强硬的后台是分不开的。本来子皮选任自己封邑的官员,纯属家事,他之所以要事先征求子产的意见,是因为对子产特别信任。子产也不因此事是子皮的'家事而刻意回避,仍然推心置腹,坦诚地说出自己的意见。
子皮想让年轻的尹何“为邑”,是因为他老实听话,不会背叛自己,特让其在“为邑”的过程中学习治理。子产一听当即表态“不可”,语气斩钉截铁,不留丝毫回旋余地。接着一连用了四个比喻,强调不可“以政学”,而应当“学而后入政”,否则不仅“自伤”“自覆”,乃至糟蹋“美锦”——大邑,而且还会殃及子皮,栋折榱崩,子产也会随着大梁折断而被压覆。后果竟能如此严重,这是子皮所始料不及的。最终,子皮坦率承认了自己的糊涂,愿把家事也托付给子产。
本文最大的亮点是长于分析利害关系,子产所言层层反驳,连连设喻,四个比喻用得生动、贴切、易懂,且连成一片,绝无痕迹:“操刀”喻使所爱者受伤,与“爱之”愿望相反;“栋折榱崩”喻尹何管理不善会伤害到子皮,进而牵连到子产;“美锦”喻“以政学”的本末倒置;“田猎射御”喻“以政学”则必然失败。就这样,子产设身处地,态度诚恳,选择恰切的比喻,把尹何为邑的危害性剖析得一清二楚,使子皮猛然醒悟,虚心接受。
全篇文章,主要通过人物的对话刻画出两个鲜明生动的人物形象:子产的政治远见、待人坦诚和知无不言、言无不尽的性格特点,以及子皮知人善用、从善如流的政治家风度,这两者给人以深刻的印象。一个披肝沥胆、尽心尽意,一个闻过即改、虚怀若谷,二人彼此信赖,堪称千古知音的典范。
■妙评 欲作缠绵贴肉之文,须千遍烂读此文,非贵其文辞,贵其心地也。此文只是一片心地。
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名
踏莎行·郴州旅舍原文与赏析
农桑辑要苜蓿·原文和翻译
有关张绍文写的酹江月淮城感兴的鉴赏
最后一头战象课文原文
踏莎行·郴州旅舍原文与赏析
农桑辑要苜蓿·原文和翻译
有关张绍文写的酹江月淮城感兴的鉴赏
春游原文翻译及赏析精选12篇
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
寄内原文、翻译及赏析五篇
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析
逢雪宿芙蓉山主人原文翻译及赏析2篇
春兴原文翻译及赏析汇编8篇
溪居即事原文翻译及赏析
采莲曲原文翻译及赏析(10篇)
最后一头战象课文原文
张孜雪诗原文赏析
少年游·润州作 原文及赏析
秋宵月下有怀鉴赏
敬酬杜华淇上见赠,兼呈熊曜鉴赏
论语第七章翻译
尔雅八、释天原文鉴赏
墨子公输原文及理解
月亮的心愿原文复习
虞美人周邦彦词注释及赏析