《魏诚甫行状》的原文及译文解析

马振华老师

《魏诚甫行状》的原文及译文解析

  呜呼!予娶诚甫之娣,而知诚甫为深。孰谓诚甫之贤,而止于此!盖诚甫之病久矣。自吾妻来归,或时道其兄,辄忧其不久,至于零涕。既而吾妻死八年,诚甫诸从昆弟三人,皆壮健无疾,皆死,而后诚甫乃死,于诚甫为幸。然以诚甫之贤,天不宜病之,又竞死,可悲也。

  诚甫讳希明,姓魏氏,世为苏州人。诚甫为人,少而精悍,有所为,发于其心,不可挠。其少时颇恣睢,莫能制也。已而闻太常②之训,忽焉有感,遂砥砺于学,以礼自匡饬。是时诚甫为县学弟子员,与其辈四五人,晨趋学舍。四五人者,常自为群,皆褒衣大带,规行矩步,端拱而立。博士③诸生咸目异之,或前戏侮,诚甫不为动。每行市中,童儿夹道哗然,而诚甫端拱自若也。

  诚甫生平无子弟之好,独购书数千卷,及古书法名画,苟欲得之,辄费不赀。其乐善慕义,常忻忻焉。以故郡中名士,,多喜与诚甫交。每之郡,丛之游者,率文学儒雅之流也。去其家数里,地名高墟,诚甫乐其幽胜,筑别业焉。枝山祝允明作《高墟赋》,以著其志。诚甫补④太学生,三试京闱⑦不第,以病自废。居家,犹日裒⑥聚图史。予时就诚甫宿,诚甫早起,移置纷然。予卧视之,笑其不自闲。诚甫亦顾予而笑,然莫能已也。虽病,对人饮食言语如平时。客至,出所藏翻阅,比罢去,未尝有倦容。终已不改其所好。至于生产聚畜,绝不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。

  诚甫卒于嘉靖十九年十二月乙酉,年三十九。

  []①行状:一种文体,是对死者生平的概括。②太常:诚甫的伯父。③博士:当时古代专掌经学传授的学官。 ④补:补录。⑤京闹:指科举时代在京城举行的考试。

  ⑥裒(póu):收集。

  9.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)

  A.而知诚甫为深 知:了解 B.自吾妻来归 归:出嫁

  C.天不宜病之 病:生病 D.以礼自匡饬 饬:整治

  10.下列各组语句中,全都表明诚甫书生雅趣的一组是(3分)

  ①有所为,发于其心,不可挠 ②而诚甫端拱自若也

  ③独购书数千卷,及古书法名画 ④其乐善慕义,常忻忻焉

  ⑤诚甫乐其幽胜,筑别业焉 ⑥三试京闱不第,以病自废

  A.①②⑤ B.①③⑥ C.②④⑥ D.③④⑤

  11.下列对文章有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

  A.诚甫乃作者妻兄,也和其他堂兄弟一样身体健壮,后因病早逝,终年39岁,作者对此悲痛不已,深责于天。

  B.诚甫小时顽劣,没人能管,后在伯父训导下,立志于学,规行矩步,庄重有礼,即使面对嘲笑也泰然自若。

  C.因为向善,诚甫成人后未沾染上富家子弟的`不良喜好。平生爱藏书读书,生病时,也是拜读不辍,不改其乐。

  D.归有光选取诚甫生活中的一些琐屑之事,用深情的笔触加以叙述,将人物形象描写得真切感人,呼之欲出。

  12.请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(9分)

  (1)博士诸生咸目异之,或前戏侮,诚甫不为动。(3分)

  (2)每之郡,从之游者,率文学儒雅之流也。(3分

  (3)至于生产聚畜,绝不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。(3分)

  参考答案

  9.(3分)C(病:使动用法,使……生病。)

  10.(3分)D(①表明诚甫精悍;②表明诚甫从容淡定;⑥表明诚甫仕途多舛。)

  11.(3分)A(“也和其他堂兄弟一样身体健壮”的分析与原文不符。诚甫病了很久,他的妹妹担心他将不久于人世,这说明诚甫的身体并不好。)

  12.(9分)(1) 博士、众学生都看着他们,认为他们很奇怪,有的上前戏弄侮辱他们,诚甫不为所动(或“诚甫不被他们动摇”)。(“目”、“异”各1分,句意正确、句子通顺1分。)

  (2)(他)每次到郡中去,跟从他一起游玩的人,大多是文人雅士这类人。(“之”、“率”各1分,省略成分补全、句意正确、句子通顺1分。)

  (3)至于谋生之业储存积蓄等事,(他)完全不放在心上。(他能够如此)固然是凭借继承祖上父辈(留下的产业的原因),也是他的本性中有这种品行才使他这样的。(“生产聚畜”、“膺”各1分,省略成分补全、句意正确、句子通顺1分。)

  【参考译文】

  呜呼!我娶了诚甫的妹妹为妻,因而了解诚甫算是深刻的。谁说诚甫的贤能,仅仅是这样的啊!原来是诚甫病得太久了。从我妻子过门起,有时说起她哥哥,就担忧他将不久于人世,以至于潸然落泪。不久我妻子去世,时至今日已有八年,诚甫的三个堂兄弟,都身体强壮健硕,没有疾病,他们都死了,然后诚甫才死,对于诚甫来说也算是幸运了。然而,以诚甫的贤能,老天就不该让他生病,又最终让他死去,真是可悲啊!

  诚甫名希明,姓魏,世族是苏州人。诚甫为人,早前精明强悍,有所作为,凡是从他心里生出的意愿,就没人能阻挠。他小时候很暴戾、狂妄,没有人能制止他。不久得到伯父的教导,忽然有所感悟,就立志于学,用礼仪匡正自己的言行。这时诚甫做县学秀才,和同辈的四五人,每天早上跑到学舍去。四五人常常结为一群,都宽衣博带,规规矩矩地走路,端端正正地拱手站立。博士、众学生都看着他们,认为他们很奇怪,有的上前戏弄侮辱他们,诚甫不被他们动摇。每次行走市集中,孩童们站在市集两边吵闹喧哗,然而诚甫依然端端正正地拱手站立,神态自若。

  诚甫生平就没有纨绔子弟的嗜好,唯独购买几千卷书籍,以及古代书法名画,如果想得到它,就不计算费用多少。他乐于行善仰慕正义,常常流露出神情愉悦的神情。因此,郡中名士大多都喜欢与诚甫交往。(他)每次到郡中去,跟从他一起游玩的人,大多是文人雅士这类人。距离他家几里远的地方,有一处地方叫高墟,诚甫喜欢它的幽静及优美,在那里修筑了别墅。祝枝山写了一篇《高墟赋》,用来表明诚甫的志趣。诚甫补录为太学生,多次参加在京城举行的考试都落第了,后来因为生病了,自己中止了应试。他卧病在家,仍然每天收集图史典籍。我常常前往诚甫家住宿,诚甫早晨起来,把书移动放置得很杂乱。我躺在床上看他,笑他不让自己清闲。诚甫也回过头来看着我笑,然而却不停止翻书。虽然生病,和人吃喝说话也如平常一样。有客人来,拿出所藏书籍给客人翻阅,等到客人翻看完离开,不曾有疲倦的容色。终其一生都没有改变他的爱好。至于谋生之业储存积蓄等事,(他)完全不放在心上。(他能够如此)固然是凭借继承祖上父辈(留下的产业的原因),也是他的本性中有这种品行才使他这样的。

  诚甫死于嘉靖十九年十二月二十八日,年龄三十九岁。