陈与义字去非的原文及译文赏析
陈与义字去非,其先居京兆,自曾祖希亮始迁洛,故为洛人。与义天资卓伟,为儿时已能作文,致名誉,流辈敛衽,莫敢与抗。登政和三年上舍甲科①,授开德府教授。累迁太学博士,擢符宝郎②,寻谪监陈留酒税。
及金人入汴,高宗南迁,遂避乱襄汉,转湖湘,逾岭峤。久之,召为兵部员外郎。绍兴元年夏,至行在。迁中书舍人,兼掌内制。拜吏部侍郎,寻以徽猷阁直学士知湖州。召为给事中,驳议详雅。又以显谟阁直学士提举③江州太平观,被召,会宰相有不乐与义者,复用为中书舍人、直学士院。六年九月,高宗如平江,十一月,拜翰林学士、知制诰。
七年正月,参知政事,唯师用道德以辅朝廷,务尊主威而振纲纪。时丞相赵鼎言:“人多谓中原有可图之势,宜便进兵,恐他时咎今日之失机。”上曰:“今梓宫④与太后、渊圣皆未还,若不与金议和,则无可还之理。”与义曰:“若和议成,岂不贤于用兵;万一无成,则用兵必不免。”上曰:“然。”三月,从帝如建康。明年,扈跸还临安。以疾请,复以资政殿学士知湖州,陛辞。帝劳问甚渥,遂请闲提举临安洞霄宫。十一月,卒,年四十九。
与义容状俨恪,不妄笑言,平居虽谦以接物,然内刚不可犯。其荐士于朝,退未尝以语人,士以是多之。尤长于诗,体物寓兴,清邃纡馀,高举横厉,上下陶、谢、韦、柳之间。尝赋《墨梅》,徽宗嘉赏之,以是受知于上云。
【注】:①上舍甲科:宋代太学分外舍、内舍和上舍,学生可按一定的年限和条件依次而升。甲科,唐宋科举考试中进士分甲乙科。②符宝郎:官名,掌管玉玺、金银等牌。③提举:掌管。④梓宫:皇帝、皇后的棺材。
9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
A.与义天资卓伟,为儿时已能作文 卓:优秀
B.致名誉,流辈敛衽 致:获得
C.会宰相有不乐与义者 乐:愿意
D.以是受知于上云 知:赏识
10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
A.又以显谟阁直学士提举江州太平观B.则无可还之理
夫夷以近,则游者众 五亩之宅,树之以桑
C.其荐士于朝D.尤长于诗
吾其还也 设九宾于廷,臣乃敢上璧
11.下列句子中,全都能直接表现陈与义品行才学的一组是
①累迁太学博士,擢符宝郎
②召为给事中,驳议详雅
③宜便进兵,恐他时咎今日之失机
④平居虽谦以接物,然内刚不可犯
⑤三月,从帝如建康
⑥尝赋《墨梅》,徽宗嘉赏之
A.①③⑤B.②④⑥C.③④⑤D.①②⑥
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.陈与义的先祖居住在京兆郡,从他的`曾祖父陈希亮才开始迁到洛阳,故陈与义是洛阳人。
B.金人攻入汴京之后,高宗南迁,陈与义到襄汉一带躲避战乱,辗转湖湘等地,过了岭峤。
C.陈与义的诗歌清幽深远,曲折有致,高远超迈,纵横凌厉,成就高于陶、谢、韦、柳。
D.陈与义容貌庄严恭敬,不苟言笑,他曾向朝廷举荐贤才却不声张,很受读书人的赞誉。
13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)七年正月,参知政事,唯师用道德以辅朝廷,务尊主威而振纲纪。(5分)
(2)若和议成,岂不贤于用兵;万一无成,则用兵必不免。(5分)
参考答案
9.C(“乐”应为“喜欢、赏识”)
10.B(A项“以”分别为“介同,凭借”与“连词,并且”B项”之"均为结构助词,译为“的";C项“其”分别为“代词,他”与“语气副词,表祈使语气”;D项“于”分別“介词,引进对象,不译”与“介词.在.表处所“)
11.B(①陈述陈与义的官职升迁.才学出众;③是丞相赵鼎所言;⑤陈述陈与义跟从皇帝回到临安)
12.以应是风弗為成就在陶、谢、韦、柳之问5
13.(1)绍兴七年正月,任参知政亊,只尊奉道德来辅佐朝廷,致力于作尊君主威望来振作纲常法纪,(落实"师"“以""辅?务?振”等字的翻译.保持语句通畅’共5分)
(2)如果和议成功,难道不比战争好吗?万一和议不成功,那么一定免不了动武。(落实“若”“岂”“贤”“无成”等字的翻译,保持语句通畅,共5分)
参考译文
陈与义,字去非,他的先祖住在长安,从他的曾祖陈希亮才开始迁到洛阳’所以陈与义是洛阳人。陈与义天资超群,还是小孩子的时候就已经能写文章,很有声誉,同辈的人都对他很恭敬,不敢与他抗衡.政和三年他考上太学上舍曱科,被授予开德府教授,数次升迁至太学博士,提升为符宝郎,不久被贬去掌管陈留酒税。
到金人攻入汴京,高宗向南迁都,陈与义就到襄汉一带躲避战乱,辗转经过湖湘,过了岭峤。很久之后,被召为兵部员外郎。绍兴元年夏天,陈与义到了皇帝所在的地方,升为中书舍人,兼掌管皇帝诏书起草,后来被封为吏部侍郎,不久凭借徽猷阁直学士的身份到湖州做知州。后又召为给事中,他写的驳议详细典雅。又凭借显谟阁直学士的身份掌管江州太平观,被召入朝,正碰上不喜欢陈与义的宰相,又被任命为中书舍人、直学士院。绍兴六年九月,高宗到平江,十一月,授陈与义为翰林学士、知制诰。
绍兴七年正月,任参知政亊,只尊奉道德来辅佐朝廷,致力于尊崇君主威望来振作纲常法纪。当时丞相赵鼎说:“很多人说中原的形势可以谋求收复,应该就此进兵,否则恐怕将来一定会追究今日失去了时机。”皇上说:“现在皇上灵柩与太后、渊圣皇帝都没有回来,如果不与金人议和,就没有回来的希望了。”陈与义说:“如果和议成功,难道不比战争好吗?万一和议不成功,那么一定免不了动武。”皇上说:“是的。"三月,陈与义跟从皇帝到建康。第二年,跟从皇帝回到临安。陈与义因病请求辞职,又凭借资政殿学士的身份去湖州做知州,在殿上向皇帝辞别,皇帝慰问亲切,皇恩深厚,陈与义于是请求辞职,去监管临安洞霄宫。十一月,陈与义去世,享年四十九岁。
陈与义容貌庄严恭敬,不苟言笑,平时虽然与人交往谦恭,但是内心刚正不可冒犯。他向朝廷推荐贤士,退朝后从不告诉别人,士人因此都称赞他。陈与义尤其擅长诗作,描写外物寄托深意,清幽深远,曲折有致,高远超迈,纵横凌厉,风格与成就在陶、谢、韦、柳之间。他曾经创作一篇《墨梅》,徽宗很是称赞欣赏,他也因此得到了皇上的赏识。
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名
宋史徐梦莘传原文及译文解析
陶渊明归园田居(其三)阅读答案
陶渊明集序阅读答案
和胡西曹示顾贼曹(魏晋 陶渊明)全文注释翻译及原著赏析
宋史徐梦莘传原文及译文解析
庄宗刘皇后魏州成安人阅读答案及译文赏析
狂夫·万里桥西一草堂原文及译文赏析
春游原文翻译及赏析精选12篇
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
寄内原文、翻译及赏析五篇
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析
逢雪宿芙蓉山主人原文翻译及赏析2篇
春兴原文翻译及赏析汇编8篇
溪居即事原文翻译及赏析
采莲曲原文翻译及赏析(10篇)
余珊,字德辉,桐城人的原文及译文解析
北邻原文及鉴赏
四年级上册颐和园原文以及文字赏析
新唐书·韦陟传原文与翻译
夏夜追凉全诗翻译及赏析
成侯邹忌为齐相的原文和注释
芳兰全诗翻译赏析
僧志南 绝句全诗翻译赏析
战国策·韩二·韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩原文翻译
南史·萧子良传文言文原文阅读及翻译