壮士篇原文、翻译、赏析
天地相震荡,回薄不知穷。
人物禀常格,有始必有终。
年时俯仰过,功名宜速崇。
壮士怀愤激,安能守虚冲。
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓,啸吒起清风。
震响骇八荒,奋威曜四戎。
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
独步圣明世,四海称英雄。
古诗简介
《壮士篇》是张华的一首五言诗,这是一首抒发豪情壮志的诗,全诗共二十句,分为五节。这首诗表现壮士的英风豪气,自然也表现了自己的胸襟、抱负,可说是一首“风云”之作。
翻译
天与地相互激荡,回环运转无穷无尽。
人与物秉受常规,既有始必然有终。
时光匆匆流逝尽,应快成名及建功。
壮士心怀愤激之气,怎能安然固守空虚?
乘上我的大宛马,握着我的繁弱弓。
挥动长剑横四野,高高帽子摩苍穹。
慷慨气概直贯长虹,呼啸之声起为清风。
音响惊骇八方地,威武光耀四海戎。
遨游于沧海之畔,驰骋与沙漠之间。
独步于圣明时代,四海之内称英雄。
注释
(1)燕Yan:燕国。今河北北部辽宁大部。建都蓟(今北京市)。战国七雄之一。荆轲:战国著名刺客,燕子丹派去刺杀秦始皇未遂被杀。歌曰:歌唱到。萧萧:指马鸣声;风声;草木摇落声等。形容凄清寒冷,萧条寂静。兮xī:文言助词,相当于‘啊’‘呀’。易水:河名。在河北省西部。源出易县境。荆轲入秦行刺秦王,燕太子丹饯别于此。复还:再回还。盖:大概。出於:出自于。
(2)相:互相。震荡:震动激荡。回薄báo:谓循环相迫变化无常。盘旋回绕。回,回旋。薄,迫近。不知穷:不知晓穷尽。人物:人与物。禀:禀承。常格:正常的格式。常规风格。惯例,通例。伦常和人格。有始:有开始。必有终:必然有终了。
(3)年时:年岁与时节或时间。当年,往年时节。<北方方言>年剩,去年。俯仰:俯首和仰头(之间)。形容容易或迅速。过:过去。度过。功名:功业和名声。旧指科举称号或官职名位。宜:适宜。应当。速:从速。迅速。崇:推崇。成就终了。同‘充’,充满。怀:胸怀,满怀。愤激:愤怒激动。激愤。激奋。安能:哪里能够。守:坐守。安守。虚冲:虚静淡泊。冲,平和,谦虚。
(4)乘我:乘坐我的。大宛:大宛国。古代中亚国名,位于帕米尔西麓,锡尔河上中游,今乌兹别克斯坦费尔干纳盆地。马:宝马。骏马。指汗血马。抚我:抚摸我的。繁弱:古良弓名。相传是后羿射日使用之弓。《左传·定公四年》“分鲁公以大路、大旂,夏后氏之璜,封父之繁弱。”杜预注“繁弱,大弓名。”弓:宝弓。硬弓。长剑:长的宝剑。横:横扫,横亘。九野:九州的原野。九州的土地。高冠:高耸的冠帽。拂:拂拭。轻擦。玄穹:玄冥的苍穹。深邃的天空;苍天。
(5)慷慨:情绪激昂。充满正气。大方不吝啬。喻壮士如荆轲慷慨就义赴死。成:结成。成为。素霓:白虹。日月周围的白色晕圈。古人以为是异常事情的预兆。荆轲刺秦王时,天有白虹贯日之凶兆。霓,雨后天空出现的弧形彩带,色彩鲜明者为虹,排序相反色彩较暗的叫霓,也叫副虹。啸吒xiàozhà:长啸叱咤。形容威力极大。吒,同‘咤’呼喝。起:刮起。扬起。清风:凄清秋风。震响:震动和响声。骇:惊骇。八荒:八方的荒远之地。奋威:振奋武威。曜:照耀。辉耀于。四戎:四边的敌寇。为诗韵,改‘四夷’为‘四戎’。四夷,对边区各民族的泛称。即东夷、南蛮、北狄和西戎的合称。
(6)濯鳞:洗涤鱼鳞。意谓像鱼那样遨游。阮瑀《为曹公与孙权书》“濯鳞清流,飞翼天衢”。沧海:也称苍海。苍茫大海。以其一望无际水深呈青苍色故名。特指东海。畔:田界。岸边。驰骋:飞快奔驰。大漠:无边的沙漠。特指蒙古大沙漠。独步:独自步行于。超出群伦,天下第一。圣明世:圣洁明察之盛世。神圣光明的现时世界。四海:古代认为中国四周环海,因而称四方为四海。泛指天下各处。全国。称:称为。
赏析
这是一首抒发豪情壮志的诗,二十句,可分五节。
第一节言天地宇宙时刻不停地在运动,人和万物都受自然规律支配,有生就有灭,有始就有终。首二句化用贾谊《鵩鸟赋》:“万物回薄兮,振荡相转。”震荡即激荡,回薄意为回旋运转。“禀常格”,禀受常规。天地的运动是“不知穷”,人、物的生长“必有终”,这就显出了无限与有限的矛盾,作为一个人来说,应妥善对待这个矛盾。第二节道:“年时俯仰过,功名宜速崇。壮士怀愤激,安能守虚冲?”岁月俯仰之间就过去了,功名要赶快建立,使之崇高,壮士心怀愤激之情,不能恬淡无为。这是一种积极进取的人生态度,壮士觉着时不我待,所以及时努力,这与当时泛滥的老庄那“守虚冲”的人生哲学正相反对。第三节写到壮士的立功行动了:“乘我大宛马,抚我繁弱弓。”大宛马,西域产的良马。繁弱弓,古代的一种大弓。“乘我”、“抚我”,着两“我”字,其豪迈自得情态宛然可见。“长剑横九野,高冠拂玄穹。”宋玉《大言赋》云“长剑耿耿倚天外”,此言“长剑横九野”也是极言长剑之长。屈原《离骚》有“高余冠之岌岌”,此言“高冠拂玄穹”,帽子都摩着天了,也是极言高冠之高。这些夸张,突出壮士的英武。以上这些描写表示壮士要驰逐疆场杀敌立功了。第四节写壮士参加战斗的英雄气概。“慷慨成素霓,啸吒起清风”,二句是暗用荆轲的故事。据说荆轲刺秦王,有白虹贯日。他赴秦廷前慷慨高歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”(《史记·刺客列传》)素霓即白虹,啸吒即呼啸。这表现了壮士赴敌时高亢的斗志。“震响骇八荒,奋威曜四戎”,八荒、四戎,指周围的敌国,这是说壮士耀(通曜)武扬威,使敌国为之震慑。真是刀兵未加已声威远被,其立功是指日可待了。末节即写功或名就。“濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。”“濯鳞”意谓像鱼那样遨游,阮瑀《为曹公与孙权书》有“濯鳞清流,飞翼天衢”的话,是以远大相期许,这里的“濯鳞沧海”、“驰骋大漠”是说壮士由东而西横行天下。所以下句说:“独步圣明世,四海称英雄。”“独步”,谓其天下无敌手,这样四海都称赞他这位大英雄了。古人说,立德、立功、立言,谓之不朽。这个壮士在有限的“年时”里建立了不世之功,这样他就可以不朽了。
这是一首乐府诗,题旨大概是由阮籍《咏怀·壮士何慷慨》来的,那首诗道:“壮士何慷慨,志欲威八荒。驱车远行役,受命念自忘。良弓挟乌号,明甲有精光。临难不顾生,身死魂飞扬。……”阮籍这首诗在他的《咏怀》中可谓别调,写得也很慷慨激昂,但它表现的功业心主要是从“效命”、“气节”着眼的,而张华此篇虽然也有这方面的意思,但主要是从人生意义、生命价值这些认识出发,显得比较深切,更能予人们以激励。这是思想上的不同。阮籍的作品是古诗,显得简约朴素,而张华此篇则较铺张,也比较重修辞,“乘我大宛马”以下十句全是对偶,这不仅显出乐府体与古诗的差别,也显出西晋之后的诗歌比“正始之音”更注重形式美了。
这首诗表现壮士的英风豪气,自然也表现了自己的胸襟、抱负,可说是一首“风云”之作。这样的`作品在诗风日趋轻靡的当时并非多见,而张华集中还有一些,如《博陵王宫侠曲二首》、《励志诗》等,都是很可值得注意的作品。钟嵘《诗品》谓张华诗“儿女情多,风云气少”,从现有的作品看,至少是不完全正确的。
原文:
天地相震荡,回薄不知穷。
人物禀常格,有始必有终。
年时俯仰过,功名宜速崇。
壮士怀愤激,安能守虚冲?
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓,啸咤起清风。
震响骇八荒,奋威曜四戎。
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
独步圣明世,四海称英雄。
译文
天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。
注释
回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。
禀常格:遵从宇宙间的自然规律。
速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。
虚冲:守于虚无。
繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。
八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。
四戎:指周边的敌国。
濯鳞:这里代指壮士。
赏析
这是一首乐府诗,题旨大概是由阮籍《咏怀·壮士何慷慨》来的,那首诗道:“壮士何慷慨,志欲威八荒。驱车远行役,受命念自忘。良弓挟乌号,明甲有精光。临难不顾生,身死魂飞扬。……”阮籍这首诗在他的《咏怀》中可谓别调,写得也很慷慨激昂,但它表现的功业心主要是从“效命”、“气节”着眼的,而张华此篇虽然也有这方面的意思,但主要是从人生意义、生命价值这些认识出发,显得比较深切,更能予人们以激励。这是思想上的不同。阮籍的作品是古诗,显得简约朴素,而张华此篇则较铺张,也比较重修辞,“乘我大宛马”以下十句全是对偶,这不仅显出乐府体与古诗的差别,也显出西晋之后的诗歌比“正始之音”更注重形式美了。
张华
张华(232年-300年),字茂先。范阳方城(今河北固安)人。西晋时期政治家、文学家、藏书家。西汉留侯张良的十六世孙,唐朝名相张九龄的十四世祖。张华工于诗赋,词藻华丽。编纂有中国第一部博物学著作《博物志》。《隋书·经籍志》有《张华集》十卷,已佚,明人张溥辑有《张茂先集》。张华雅爱书籍,精通目录学,曾与荀勖等人依照刘向《别录》整理典籍。《宣和书谱》载有其草书《得书帖》及行书《闻时帖》。
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名
不见原文翻译及赏析精选六篇
送陈秀才还沙上省墓原文翻译及赏析三篇
书湖阴先生壁原文翻译及赏析(7篇)
集灵台·其一原文翻译及赏析
不见原文翻译及赏析精选六篇
送陈秀才还沙上省墓原文翻译及赏析三篇
书湖阴先生壁原文翻译及赏析(7篇)
春游原文翻译及赏析精选12篇
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
寄内原文、翻译及赏析五篇
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析
逢雪宿芙蓉山主人原文翻译及赏析2篇
春兴原文翻译及赏析汇编8篇
溪居即事原文翻译及赏析
采莲曲原文翻译及赏析(10篇)
集灵台·其一原文翻译及赏析
山居秋暝原文及翻译赏析(五篇)
朝中措·梅原文及赏析
刻舟求剑楚人涉江原文、翻译及赏析
卢令原文翻译及赏析2篇
减字木兰花·烛花摇影原文及赏析
十五从军征原文赏析及翻译四篇
普天乐·浙江秋原文翻译及赏析
齐天乐·蝉原文翻译及赏析
游东田原文赏析及翻译三篇