有关圣诞节的英语歌曲

张东东老师

  每年的12月25日是一年一度的圣诞节,本文特意为大家收集整理了有关圣诞节的英语歌曲,希望大家喜欢!

  The Friendly Beasts

  是一首传统圣诞歌曲,讲述了驴子、奶牛、绵羊、骆驼和鸽子,在耶稣的出生地赠予礼物的故事,这首歌最早见于12世纪的法国,曲调是一首拉丁歌曲"Orientis Partibus",歌词的现在英语版本是Robert Davis (1881-1950) 在1920s所作。

  Good King Wenceslas

  讲述了波西米亚王冒着严冬气候施舍一位贫穷农民的故事,那一天是圣人飨宴日(12月26日)。1853年英国的圣诗作家John Mason Neale写出了歌词,曲调则来源于13世纪的春日颂歌"Tempus adest floridum"。

  The Holly and The Ivy

  英国民间圣诞颂歌,歌词最早印于19世纪早期发行的宣传页上,歌名则来自于1823年William Hone出版的“Ancient Mysteries Described”(古老神秘描述)中的一句话:"The holly and the ivy, now are both well grown"。

  O Come All Ye Faithful

  最初拉丁文的写法是Adeste Fideles,由不同的作者几经修改而成,包括John Francis Wade (1711–1786),John Reading (1645 –1692) 和国王King John IV of Portugal (1604–1656)。英文翻译版则由Frederick Oakeley在1841完成。

  I'm a Little Star

  一首儿童歌曲,来源不详。

  In France they have Père Noël

  Père Noël是法语词,在法语中"Father Christmas"(圣诞老人)有时候被叫做Papa Noël 。歌曲讲述了不同国家对Santa的不同叫法。

  O Little Town Of Bethlehem

  词作者Phillips Brooks (1835–1893),Holy Trinity教堂的牧师,1865年他在访问Bethlehem这个小村庄时有感而发,三年后写成此诗,1868年由Redner在他一首名为 "St. Louis"的歌曲基础上,写出了这首歌。

  We Three Kings

  这首歌也叫"We Three Kings of Orient Are"(我们的东方三王)或者"The Quest of the Magi"(麦琪的追求)。1857年由John Henry Hopkins, Jr. 写的一首圣诞颂歌。

  Hark! The Herald Angels Sing

  本是一首圣诞颂诗,由Charles Wesley写成,1739 出版于Hymns and Sacred Poems诗歌集中,随后几年中他一直在寻找能契合他这首诗的曲调,他希望是轻盈柔和的,而不是欢快的。曲调经多人修改, 最后由他的搭档George Whitefield完成。

  Ding Dong Merrily on High

  歌曲的调子最初来源于一首世俗的舞曲"Branle de l'Official",歌词由英国词作者George Ratcliffe Woodward (1848–1934) 所作,初版于1924年他的《剑桥颂诗—52首节日歌》合集中。

  The First Noel