植树节的古诗英文版

孙小飞老师

植树节的古诗英文版

  三月十二日是植树节,以下给大家分享关于植树节的古诗(英文版),欢迎阅读!

  植树节的'古诗(一)

  I think that I shall never see A poem lovely as a tree.

  A tree whose hungry mouth is prest Against the earth's sweet flowing breast.

  A tree that looks at God all day, And lifts her leafy arms to pray.

  植树节的古诗(二)

  A tree that may in Summer wear.

  A nest of robins in her hair; Upon whose bosom snow has lain, Who intimately lives with rain. Poems are made by fools like me, But only God can make a tree.

  植树节的古诗(三)

  May Buddha let us meet in my most beautiful hours, I have prayed for it for five hundred years Buddha made me a tree by the path you may take, In full blossoms

  I'm waiting in the sun every flower carrying my previous hope.

  As you are near, listen carefully the quivering leaves are my waiting zeal, As you pass by the tree without noticing me,My friend, upon the ground behind you is not the fallen petals but my withered heart.