范仲淹火烧咸鱼庙的历史典故
范仲淹搭船到京里赶考,一路上赏识山水,蛮有味道。这日,在船上看到一条大鱼,浮在水面上不动,随口赞了声:“好鱼!”艄公听相公称赞,就把那条鱼捉上来,烧给范仲淹吃了。范仲淹吃着吃着,以为这鱼得来太轻易,有点希奇,问船上人:“鱼为啥不逃?”船上人说:“被麦钩钩住了。”“啥个叫麦钩?”“麦钩是一种竹片做成的钩子。用麦团涂在钩子上,鱼吃了麦团,竹片就弹开来,撑在鱼嘴里,鱼就逃不脱了。”
范仲淹一听,本来吃的是人家钩来的鱼,我怎么可以贪小利?他想给钱,哪里去找主人?想来想去,想起自家出门时,带来一条咸鱼,此刻还挂在船舱外头,就问船上人:“这一带的麦钩,都是一个人放的吧?”船上人说:“这一带的`麦钩全是一个人放的。”范仲淹关照拣一只没有鱼的麦钩,把咸鱼的嘴剥开,让竹片在鱼嘴里弹开来。这么一来,咸鱼鱼就上了麦钩。
过了几天,苏州青门外有个鱼市场,这日围了很多的人,听一个老渔翁拎了一条咸鱼在讲这件稀奇事:“净水河里钩着一条咸鱼。”大家晓得这个老头子从来不说鬼话。一个说:“希奇,咸鱼出在海里,怎么跑到江河里来了?”大家正七张八嘴,突然一个老妇人头发乱,眼睛定起,鼻涕眼泪一把,嘴里吐起白沫来了,大家吓得倒退一步。有的人就说:“上身啦,上身啦!”那老妇人突然启齿了:“我啊,不是别人,是咸鱼王,昨日上了麦钩,显显威灵,各位替我造一只古刹,可以求男得男,求女得女。”
有个讨了老婆一直没养儿子的人,向老头子买一条咸鱼,用芦苇搭起一个棚棚,把这条咸鱼供起来,算是一只咸鱼庙了。那晓得烧香的人来得多,香火一旺,有了银钱,就为咸鱼王了造正式的古刹,又塑起一尊人头鱼身的泥像。每年逢到这一日,另有迎神出会。不少人在这上头花了银钱,有的人许了小愿不灵,还许大愿,弄得败尽家业。
三年后,范仲淹从都城回到苏州,看到苏州有个这么闹忙的庙,一打探。本来是自己挂在麦钩上的一条咸鱼,竟在这场所作孽作威,诈骗钱财,决定要把庙烧掉。
老黎民不愿。范仲淹一五一十拿事情讲明显,老黎民又不听,说烧了要作孽的,范仲淹说:“有我!”就叫官兵烧了。
辽宁440分历史能上什么大学,2024年能上哪些大学
山西高考排名70530左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
考泉州经贸职业技术学院要多少分广西考生 附2024录取名次和最低分
西南财经大学在福建高考历年录戎数线(2024届参考)
湖北高考排名179880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江树人学院的会展经济与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
范仲淹的读书故事(通用7篇)
范仲淹的故事集锦十五篇)
范仲淹的故事五年级语文教学反思
读范仲淹的故事有感 (五篇)
范仲淹的读书故事(通用7篇)
范仲淹的故事集锦十五篇)
范仲淹的故事五年级语文教学反思
醉翁亭记主旨句
醉翁亭记读后感(四篇)
醉翁亭记教案范文集合十篇
青海高考排名29030左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
广西高考排名197980左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名129830左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名136970左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
蚌埠医学院和温州医科大学哪个好 附对比和区别排名
安徽高考排名177940左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖南高考排名161100左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
广东高考排名73210左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
天津渤海职业技术学院的石油化工技术专业排名怎么样 附历年录戎数线
湖北高考排名22710左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北文理学院和浙江工商大学哪个好 附对比和区别排名
河南高考排名167140左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
广东高考排名102250左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名41820左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江高考排名53950左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
吉林高考排名21720左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名64580左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
佳木斯职业学院和辽宁石化职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
河南高考排名180740左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名291880左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
醉翁亭记导游词怎么写-导游词范文
醉翁亭记的意思是什么
醉翁亭记教学实录 (苏教版九年级上册)
关于醉翁亭记教案汇编十篇
醉翁亭记原文、翻译、赏析(六篇)
读范仲淹的故事有感 (五篇)
佛语人生哲理经典
范仲淹的作品有哪些
范仲淹有志于天下赏析
写给范仲淹的一封信通用六篇
范仲淹家规学习心得体会
关于范仲淹行善的典故
范仲淹罢宴的翻译
苏幕遮范仲淹注音版
岳阳楼记范仲淹原文翻译及赏析