黄庭坚《寄黄几复》阅读答案以及翻译

王明刚老师

黄庭坚《寄黄几复》阅读答案以及翻译

  黄庭坚《寄黄几复》,表达他对友人的深深思念之情,那么诗作的阅读答案是怎样呢?《寄黄几复》翻译是怎样的呢?

  寄黄几复

  黄庭坚

  我居北海君南海,寄雁传书谢不能。

  桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。

  持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。

  想得读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

  【译文】

  我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。

  当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。

  你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。

  想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。

  【注释】

  (1)此诗作于神宗元丰八年(1085),其时诗人监德州(今属山东)德平镇。

  黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的.好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。

  (2)“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。”

  (3)寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。

  (4)四立壁:《史记·司马相如传》:“文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。”

  (5)蕲:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。

  (6)瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。

  【练习以及答案】

  (1)由最后两联可以看出黄几复是一个怎样的人?请分点概括。(4分)

  (2)第二联备受后人推崇,艺术表现手法上与马致远的《天净沙秋思》有异曲同工之妙。请简要赏析这种手法的妙处。(4分)

  参考答案

  (1)①为官清廉,家徒四壁。②怀才不遇,从政有方。③博学多才,好读书(勤学)(4分)

  (2)①巧用对比。“桃李”“春风”“一杯酒”的清新、明丽,“江湖”“夜雨”“十年灯”的阴冷、凄苦,曾经相聚的美好和今天涯飘零的凄苦对举,凸显诗人对友人的思念与牵挂。②运用名词组接(列锦)(白描),匠心独运,营造出富有感染力的意境。③给读者以丰富的想象空间。(4分)