柳宗元《中夜起望西园值月上》译文及注释

莉落老师

柳宗元《中夜起望西园值月上》译文及注释

  《中夜起望西园值月上》

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  觉闻繁露坠,开户临西园。

  寒月上东岭,泠泠疏竹根。

  石泉远逾响,山鸟时一喧。

  倚楹遂至旦,寂寞将何言。

  译文

  夜半醒来听到了浓重的露珠滴落声,打开门来面对愚溪西边依稀的菜园。

  一轮清冷的月亮正在东边的岭上升起,清越的声音是水流冲刷着稀疏的竹根。

  泉水从岩石上飞泻而下越远越觉响亮,山中的鸟儿不时地叫一声实在惊人心魂。

  我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到这般还有什么话可言。

  注释

  ⑴中夜:半夜。值:碰上……的时候。

  ⑵觉(jué):睡醒。

  ⑶繁露:浓重的`露水。

  ⑷临:面对。

  ⑸西园:指诗人住房西面的菜圃。

  ⑹东岭:指住处东面的山岭。

  ⑺泠泠(ling 灵):形容声音清越。

  ⑻逾(yú 余):更加。

  ⑼时一喧(xuān 宣):不时叫一声。

  ⑽倚(yĭ 乙):斜靠着。

  ⑾楹(yíng 营):房屋的柱子。

  ⑿旦:天明、天亮。

  ⒀言:说。