柳宗元《首春逢耕者》译文及注释
《首春逢耕者》
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
南楚春候早,余寒已滋荣。
土膏释原野,白蛰竞所营。
缀景未及郊,穑人先偶耕。
园林幽鸟啭,渚泽新泉清。
农事诚素务,羁囚阻平生。
故池想芜没,遗亩当榛荆。
慕隐既有系,图功遂无成。
聊从田父言,款曲陈此情。
眷然抚耒耜,回首烟云横。
译文
楚南一带春天的征候来得早,
冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。
原野的.泥土释放出肥力,
像冬眠的动物争相在上面安家。
春天的景象还没装点到城郊,
农民便已结伴耕稼。
园林中传出鸟儿婉转的叫声,
小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。
农事确实要平时致力,
如同囚犯般寄居外地也许会耽误终生。
故居的池塘想必已被杂草淹没,
老家的田园当时长满了乔木、灌木和蔓藤。
羡慕隐士已有所托,
谋取功名却已不成。
姑且跟随田间老汉细细攀谈,
详细地表述了自己的苦衷。
无限眷恋地抚摸着犁耙,
时间于不知不觉中过去,回头一看已是满天烟云。
注释
[1]首春:诗人来到永州度过的第一个春天。
[2]土膏:泥土的肥力。
[3]蛰(zhé折):蛰居,即动物冬眠,藏起来不食不动。
[4]缀(zhuì坠):装饰,点缀。
[5]穑(sè色)人:农民。偶耕:两人并耕。
[6]啭(zhuàn转):鸟婉转地叫。
[7]渚(zhǔ主):水中的小块陆地,小洲。
[8]羁(jī 鸡)囚:留在外地的囚犯。羁,羁留,停留。
[9]故池:旧居的池塘。芜(wú吴):丛生的杂草。
[10]遗亩:家乡旧日的田园。榛荆(zhēn jīng 针茎):榛,一种落叶乔木;荆,一种落叶灌木。
[11]款曲:衷情。
[12]眷然:怀念的样子。耒耜(lěisì累四):古代一种像犁的农具,木把叫“耒”,犁头叫“耜”。
浙江高考排名244960左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江工业大学之江学院和宿迁学院哪个好 附对比和区别排名
考上海电力大学要多少分海南考生 附2024录取名次和最低分
江苏高考排名109120左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁440分历史能上什么大学,2024年能上哪些大学
山西高考排名70530左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
考泉州经贸职业技术学院要多少分广西考生 附2024录取名次和最低分
西南财经大学在福建高考历年录戎数线(2024届参考)
湖北高考排名179880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江树人学院的会展经济与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
青海高考排名29030左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
广西高考排名197980左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名129830左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名136970左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
蚌埠医学院和温州医科大学哪个好 附对比和区别排名
安徽高考排名177940左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖南高考排名161100左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
广东高考排名73210左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
天津渤海职业技术学院的石油化工技术专业排名怎么样 附历年录戎数线
湖北高考排名22710左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
醉翁亭记导游词怎么写-导游词范文
醉翁亭记的意思是什么
醉翁亭记教学实录 (苏教版九年级上册)
关于醉翁亭记教案汇编十篇
醉翁亭记原文、翻译、赏析(六篇)
源于黔之驴的成语
诗歌鉴赏柳宗元溪居
柳宗元贬谪文学 “愚”的精神
柳宗元永州韦使君新堂记译文
柳宗元小石城山记注释
柳宗元文言文阅读答案及翻译
江雪柳宗元古诗及诗意
柳宗元晋文公问守原议原文及翻译
柳宗元:田家
柳宗元梓人传原文及鉴赏