陆游《卜算子·咏梅》赏析古诗词翻译

孙小飞老师

陆游《卜算子·咏梅》赏析古诗词翻译

  陆游《卜算子·咏梅》赏析

  卜算子·咏梅

  (宋词)陆游

  驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。

  无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

  【注释】

  卜算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷一。《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。《词谱》以苏轼词为正体。又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等。双调,四十四字,仄韵。

  驿外:指荒僻之地驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

  断桥:残破的桥。

  寂寞:冷清。

  无主:无人过问

  著(zhuó):接触,挨上。更著:又遭受。

  无意:不想。自己不想费尽心思去争芳斗艳。

  苦:尽力,竭力

  一任:任凭。完全听凭百花去妒忌吧。

  群芳:群花;百花。

  零落:凋谢

  碾:轧碎。

  作尘:变成灰土。

  【赏析】

  驿站之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争芳斗艳,对百花的妒忌与排斥已经毫不在乎。就算它凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花仍旧和往常一样散发出缕缕清香。

  这是陆游一首咏梅的词,其实也是陆游自己的咏怀之作。上片写梅花的遭遇:它植根的地方,是荒凉的驿亭外面,断桥旁边。驿亭是古代传递公文的人和行旅中途歇息的.处所。加上黄昏时候的风风雨雨,这环境被渲染得多么冷落凄凉!写梅花的遭遇,也是作者自写被排挤的政治遭遇。