北朝民歌木兰诗倒装句

阿林老师

北朝民歌木兰诗倒装句

  问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆 将军百战死,壮士十年归。  唧唧唧唧,木兰在对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。

  问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰回答道)木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。

  在市集里四处去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。

  不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。

  胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。

  父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开东边的阁楼门,坐在西边内房的坐榻,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊地说:我们同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。

  把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

  注释

  ① 唧唧(j ī j ī):织布机的声音。

  ②当户织 :对着门织布。

  ③机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子。

  ④惟:只。

  ⑤何所思:想什么。

  ⑥何所忆:思念。

  ⑦ 军帖:军中的文告。

  ⑧可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号。

  ⑨ 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。

  ⑩ 爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。

  ⑾ 愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。

  ⑿ 鞯(jiān):马鞍下的垫子。

  ⒀辔(pèi):驾驭牲口用的嚼子和缰绳。

  ⒁ 溅溅(jiān jiān):水流声。

  ⒂旦:早晨。

  ⒃胡骑(jì):胡人的战马。 胡,古代对北方少数民族的称呼。

  ⒄ 啾啾(jiū jiū):马叫的声音。

  ⒅万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,战争。

  ⒆ 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,过。

  ⒇朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,古时军中守夜打更用的`器具。

  (Ⅰ) 铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的护身符装。

  (Ⅱ)天子:指上文的“可汗”

  (Ⅲ)策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。十二转为表示多数,非确指

  (Ⅳ)赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。

  (Ⅴ) 问所欲:问(木兰)想要什么。

  (Ⅵ)不用:不愿做。

  (Ⅶ)上书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关

  (Ⅷ) 愿驰千里足:希望骑上千里马。

  (Ⅸ)郭:外城。

  (Ⅹ)扶将:扶持。

  (Ⅺ)红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。

  (Ⅻ) 著:通“着”,穿。

  一云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

  二 帖花黄:贴,“帖”通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

  三. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。

  四.双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?傍地走,并排跑。