将《菩萨蛮》其二改成散文

王明刚老师

  原文

  其二

  人人尽说江南好,

  游人只合江南老。

  春水碧于天,

  画船听雨眠。

  垆边人似月,

  皓腕凝双雪。

  未老莫还乡,

  还乡须断肠。

  译文:

  人人尽说江南好:人们都说江南很好,

  游人只合江南老:游玩的人只觉得江南很古老。

  春水碧于天:春天的水比天空还碧绿,

  画船听雨眠:小船像画中的`一样在小雨中穿梭。

  垆边人似月:水道边的买酒的姑娘像月亮一样,

  皓腕凝霜雪:洁白的手腕像结了霜一样。

  未老莫还乡:人还没有老就不要回到家乡,

  还乡需断肠:回到家乡会觉得很伤悲。

  注释

  只合:应当。

  垆:旧时酒店用土砌成放酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》中记载司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽酒,而令文君当垆。”“ 皓腕凝霜雪”,形容双臂洁白如雪。

  《菩萨蛮》其二改成散文

  於是,像平常一样,他斜躺在维多利亚山的山腰,等待著云的流动;偶尔也侧过头看努力升上山的铁轨缆车,叽叽喳喳的向山顶上开去。每次如此坐看缆车他总是感动著,这是一座多麼美丽而有声息的山,沿著山势盖满色泽高雅的别墅,站在高处看,整个香港九龙海岸全入眼底,可以看到海浪翻滚而起的浪花,远远的,那浪花有点像记忆裏河岸的蒲公英,随风一四散,就找到踪迹。