《桃花源记》的原文及注释

张东东老师

《桃花源记》的原文及注释

  桃花源记

  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭(xiá),才通人。复行数十步,豁(huò)然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡(yí)然自乐。

  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为而纷乱。他(对桃花林的景色)十分诧异。继续前走,想要走到林子的尽头。

  桃林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着)出现一座山。山上有个小洞口,看到(洞里)隐隐约约有点光亮。(渔人)于是下船,从洞口进入。起初,洞非常狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然(变得)宽阔明亮了。(这里)土地平坦宽阔,一排排整齐的屋舍,有肥沃的田地、美丽的池塘,桑树竹林之类。田间小路纵横交错,(村落间)互相都能听见鸡鸣狗叫的声音。人们在田里来来往往,耕种劳作,男女的穿着打扮跟桃源外面的人完全一样,老人和孩子们个个都安闲而快乐。

  (那里的人)见了渔人,十分惊讶,问(渔人)从哪里来,(渔人)详细地回答了他们。(便有人)邀请(渔人)到自己家里去,摆酒杀鸡做饭(来款待他)。村里的其他人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子和儿女及同乡的人来到这与世隔绝的地方,再也没有出去,于是就与外面的人断绝了来往。(桃花源人)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏,晋两朝了。渔人把他听到的事都一一详细地告诉了他们,(他们听了)都感慨叹惋。其余的人又各自邀请(渔人)到自己家中,都拿出酒和食物来(款待他)。(渔人)停留了几天,就告别离开了。(临别时)桃花源里的人嘱咐他说:“(我们这个地方)不值得与外面的人说啊。”

  (渔人)出桃花源后,找到他的船,就沿着以前的路回去,(一路上)到处做标记。到了郡城下(武陵郡城),拜见了太守,述说了在桃花源的所见所闻。太守立即派人跟他去,寻找先前所做的标记,最终还是迷失了方向,再也没找到(通往桃花源的)路。

  南阳的刘子骥,是个志向高洁的隐士。听说了这件事,高兴地计划要去(探访桃花源)。还没有实现,不久就因病去世(而结束寻找)。从此以后就再也没有人探求(桃花源)了。

  词语或字注释:

  武陵:郡名,现在湖南常德一带。

  为业:把??作为职业,以??为生。为:作为。

  缘:沿着,顺着。

  行:前行,走。

  远近:偏义副词,这里指远。

  忽逢:忽然遇到。

  夹岸:夹着溪流两岸。

  杂:别的,其它的。

  芳草鲜美:花草新鲜美丽,芳:花;鲜美:新鲜,美丽

  落英:落花。一说,初开的'花。

  缤纷:繁多的样子。

  甚:很,非常。

  异:形容词的意动用法,“以??为异”,对??惊异、诧异。(词类活用)

  复:又,再。

  前:名词活用为状语,向前。(词类活用)

  欲:想要。

  穷:原指处境困难。同“尽”,这里是“走到??尽头”的意思。林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽:消失(词类活用)

  便:于是,就。

  得:出现。

  仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。

  若:好像。

  舍:舍弃。

  初:起初,刚开始。

  才通人:仅容一人通过。才:刚好;通:使动用法,使??通过。复:又,再。

  行:行走。

  豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。然,??的样子。豁然:形容开阔的样子;开朗:开阔而明亮。

  平:平坦。

  旷:开阔。

  俨(yǎn)然:(古今异义)古义:整齐的样子。今义:形容很像。之:这。

  属:类。

  阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通互相通达。(“交通”一说互相交错。)(古今异义)

  鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。相闻:可以互相听到。

  种作:指代耕种劳作的人。

  衣着:穿着打扮。

  悉:全,都。

  外人:指桃花源以外的世人,下同。(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝)

  黄发垂髫(tīao):指老人和小孩。黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。

  并:都。

  怡然:愉快、高兴的样子。

  乃:于是。

  大:很,非常。

  从来:从??地方来。

  具:同“俱”,详细、详尽。(通假字)

  之:代词,指代桃源人所问问题。

  要(yāo):同“邀”,邀请。(通假字)

  咸:副词,都,全。

  问讯:询问打探(消息)。

  云:说。

  先世:祖先。

  率:率领。

  妻子:(古今异义)古义:指妻子、儿女。今义:男子的配偶。邑人:同乡的人,乡邻。

  绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方。今义:指没有出路的境地

  复:再,又。

  焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。

  遂:于是。

  间隔:隔绝。

  乃(乃不知有汉的乃):竟然。

  无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义)

  为:给。

  具言:详细地说。(具:同“俱”,详细,详尽。)

  所闻:指渔人所知道的世事。(闻:知道,听说)

  叹惋:感叹,惋惜。

  余:其余的。

  延至:邀请到。延,邀请。

  至:到

  停:停留。

  辞:辞别。

  去:离开。

  语:对??说,告诉。

  不足:不值得。(古今异义)

  为:介词,向、对。

  既:已经。

  便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向:从前的、旧的。

  处处志之:处处都做了标记。志:名词作动词,做标记。(词类活用)及:到达。

  郡下:太守所在地,指武陵。

  诣(yì):晋谒,拜见。

  如此:像这样,指在桃花源的见闻。

  即:便。

  遣:派遣。

  寻向所志:寻找先前所做的标记。寻,寻找。向,先前。志,标记。遂:最终。

  复:再。

  得:找到。

  高尚:品德高尚。

  士:隐士。

  也:表判断。

  欣然:高兴的样子。

  规:计划,打算。(词类活用)

  未:没有。

  果:实现。