陶渊明《拟挽歌辞·其三》赏析

黄飞老师

陶渊明《拟挽歌辞·其三》赏析

  拟挽歌辞三首是陶渊明晚年六十三岁的作品,写后两月后逝世了。诗人假设自己死后亲友的情况,既表达自己对生死的看法,也安慰亲友不必过于悲伤。

  《拟挽歌辞》 其三

  陶渊明

  荒草何茫茫, 白杨亦萧萧。

  严霜九月中, 送我出远郊。

  四面无人居, 高坟正嶕峣。

  马为仰天鸣, 风为自萧条。

  幽室一已闭, 千年不复朝。

  千年不复朝, 贤达无奈何。

  向来相送人, 各自还其家。

  亲戚或余悲, 他人亦已歌。

  死去何所道, 托体同山阿。

  注释:

  挽歌,哀悼死者的歌。陶渊明卒于宋文、元嘉四年(427)十一月,享年

  六十三岁。《挽歌诗》和《自祭文》是作者生前最后的作品。这组自挽的《挽

  歌诗》便作于逝世前的两个月,即九月。

  嶕峣:很高的样子。

  幽室:指坟穴。

  向来:刚才。

  或余悲:也许有些人还有悲伤。

  亦已歌:也开始唱歌了。

  何所道:有什么可说的呢?

  山阿:山陵。

  译文1:

  秋天九月了,山中到处是茫茫的枯草,白杨树也已落叶萧萧,只剩秃枝。在这样的时节,送我来到遥远的郊外,四处没有人烟,只有高高的坟地突兀在荒地。马儿向着天空鸣叫,风儿也萧萧的吹来。漆黑的房间早已关闭,死后再也不会醒来。再也不会醒来,贤达之人也没有办法。如此这样来向我告别送行的人,各自回到自己的家中,亲戚或许会留有悲哀,另外的人也已经歌颂过。死了有什么好说的,将身体托付给山腰。