文言文阅读《王安石待客》阅读答案
原文
王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,傍置菜羹而已。萧氏子颇娇纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍,公取自食之。其人愧甚而退。
翻译
王安石在担任宰相的时候。儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到达京城,于是去拜见王安石,王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的'衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)。过了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。果品蔬菜类的菜都没有准备,萧氏的儿子心里对王安石的做法感到奇怪。他们喝了几杯酒,先上了两块胡饼,再上了四份切成小块的肉。一会儿就上饭了,一旁安置着菜汤罢了。萧氏的儿子很骄横放纵,不再动筷子,只吃了胡饼中间的小部分,把四边都留下了。王安石拿过来自己吃了,萧氏的儿子十分羞愧地回去了。
注释:
(1)子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。(2)至:到,往。
(3)京师:京城,都城(4)因:于是
(5)饭:饭食。(6)翌日:第二天。
(7)馔(zhuàn):饭食(8)去:离开。
(9)方:才。(10)果蔬:泛指菜肴。
(11)其人:指萧氏之子。(12)酒三行:指喝了几杯酒。
(13)脔(luán):切成块的肉。(14)置:放、摆。
(15)而已:罢了。(16)颇:很,十分。
(17)复:再。(18)箸:筷子。
(19)啖(dàn):吃。(20)旁:旁边,身旁。
(21)公:代词,指王安石。(22)食:吃。
(23)之:代词,指胡饼。(24)甚:很,非常,表示程度深。
(25)之:代词,代指萧氏子。(26)而:转接,意思为“但”。
(27)顷:一会儿。(28)而已:罢了。
(29)在:担任。(30)盛服:穿着华丽的服装。
(31) 怪:感到奇怪。(32) 约:请。
(33)惟:只(34)相:宰相
(35)纵:惯养(36)退:回来
(37)愧:羞愧(38)盛:丰盛
(39)谒: 拜见
初中文言文阅读:《王安石待客》阅读答案
王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,顷即供饭,傍置菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸⑥,惟啖胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。
【注释】①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。②京师:京城。③果蔬:泛指菜肴。④酒三行:指喝了几杯酒。⑤脔:切成块的肉。⑥箸:筷子。
10、解释下列句中加点字的意思。(2分)
(1)公约之饭 (2)又久之,方命坐
(3)惟啖胡饼中间少许 (4)其人愧甚而退
11、翻译:①觉饥甚而不敢去
②其人已心怪之 (2分)
12、理解:上文末了说“公取自食之”,那么王安石到底吃了什么?(2分)
13、王安石是一个怎样的人?读了本文,你有什么感悟?(3分)
参考答案:
10、(1)代词,代萧氏子(2)才(3)吃(4)回去
山西高考排名78370左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
考佳木斯职业学院要多少分黑龙江考生 附2024录取名次和最低分
河北高考排名131480左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江高考排名125880左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名144100左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
陕西青年职业学院的软件技术专业排名怎么样 附历年录戎数线
华北电力大学(北京)在黑龙江高考招生计划人数专业代码(2024参考)
安徽高考排名113740左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名73850左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
考广西培贤国际职业学院要多少分贵州考生 附2024录取名次和最低分
福建高考排名39940左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
考三峡大学科技学院要多少分内蒙古考生 附2024录取名次和最低分
广西高考排名18970左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江同济科技职业学院的环境艺术设计专业排名怎么样 附历年录戎数线
广东高考排名16070左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名51460左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
广东高考排名219210左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
无锡工艺职业技术学院和温州科技职业学院哪个好 附对比和区别排名
广西高考排名121430左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名91810左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
醉翁亭记导游词怎么写-导游词范文
醉翁亭记的意思是什么
醉翁亭记教学实录 (苏教版九年级上册)
关于醉翁亭记教案汇编十篇
醉翁亭记原文、翻译、赏析(六篇)
王安石评价张籍秋思
王安石元日鉴赏
王安石伤仲永古今异义
王安石答司马谏议书原文翻译
王安石最有名的诗词
王安石的诗全集
王安石狼山观海鉴赏及译文
王安石与佛缘的故事
王安石材论阅读答案及原文翻译
王安石上人书原文赏析