王维:奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制

刘莉莉老师

王维:奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制

  导语:王维(701年-761年,一说699年—761年),唐朝河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士。开元十九年(731年),王维状元及第。历官右拾遗、监察御史、河西节度使。唐玄宗天宝年间,王维拜吏部郎中、给事中。安禄山攻陷长安时,王维被迫受伪职。长安收复后,被责授太子中允。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,故世称“王右丞”。

  《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》

  作者:王维

  渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。

  銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。

  云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

  为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。

  注释:

  1、渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。

  2、秦塞:犹秦野。塞:一作“甸”。这一带古时本为秦地。

  3、黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。

  4、汉宫:也指唐宫。

  5、銮舆:皇帝的乘舆。

  6、迥出:远出。

  7、千门:指宫内的重重门户。意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。

  8、上苑:泛指皇家的园林。

  9、双凤阙:汉代建章宫有凤阙,这里泛指皇宫中的楼观。阙:宫门前的望楼。

  10、阳气:指春气。

  11、宸游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。

  12、物华:美好的景物。两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。

  译文:

  渭水萦绕着秦关曲折地东流,

  黄麓山环抱着汉宫长年依旧。

  皇辇远出千重宫门夹道杨柳,

  阁道回看上林百花恰似锦绣。

  帝城高耸入云的是凤阁凤楼,

  春雨润泽千家树木美不胜收。

  为了把住春光时令出巡民忧,

  不是因为玩赏春光驾车逛游!

  赏析:

  这是应对皇帝诗作的.诗。这种诗一般以颂扬居多,内容上价值不高。诗的题意在于为天子春游回护,因此,开头虽写道中景物,仪卫丰盛,春色醉人,结句却掩盖玩春之实,而颂扬他披泽于世之虚。蘅塘退士编选这首诗,有否让当时应试书生揣摹借鉴的目的,尚不可知。但这首诗的写作技巧,还是很好的。