菩萨蛮蕊黄温庭筠
蕊黄无限当山额出自温庭筠的《菩萨蛮》,下面让我们来看看菩萨蛮的赏析!
【原文】
“蕊黄无限当山额,宿装隐笑纱窗隔。相见牡丹时,暂来还别离。翠钗金作股,钗上蝶双舞。心事谁竟知?月明花满枝。”
【注释】
①蕊黄:即额黄。古代妇女化妆主要是施朱傅粉,六朝至唐,女妆常用黄点额,因似花蕊,故名。梁简文帝《戏赠丽人》:“同安鬟里拔,异作额间黄。”
②宿妆:隔夜的妆饰。
③隐笑:浅笑。
④牡丹时:牡丹开花的时节,即暮春。
⑤暂:刚、时间短。
⑥蝶双舞:钗头所饰双蝶舞形。毛本作“双双舞”,鄂本、汤本均作“双蝶舞”。
【译文】
宿妆的额黄只留下依稀残迹,迷濛的窗纱又将你的笑容隐去。
你来时已是晚春时节,刚刚来了又匆匆别离。
相见时虽有牡丹花开,终难留住将逝的春意。
玉钗上配有金股的妆饰,钗上的彩蝶舞弄着双翅。
明月洒下遍地的银光,照着院里繁花满树。
欲问明月和繁花,你可知道我的心事?
【赏析】
显然,这是一曲闺中思人之词。此一词的核心,应当在于第二句所谓:“宿装隐笑纱窗隔”。全然表达了被书女主人公的思慰之由。花间词也并不完全写香艳旖旎的风光或离情相思之苦,它还保存了当时文人叹说民歌时候的吟唱方式。另据民间素称,花间词的艺术特点,除上面谈到的关于词调用韵以外,还在于她本身书写故事能力。比如韦庄的《女冠子》:“”。其实《杜阳杂编》早有:“女蛮国人入贡危髻金冠,缨络被体谓之菩萨蛮 ……”还有一种民间说法《菩萨蛮》是从外国洋人西传而来的一式民间乐调。这里还是先来看一看属于唐教坊的温庭筠一式的《菩萨蛮》。更多宋词欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
温庭筠《菩萨蛮》“花满枝”上面第一句里的“山额”其实就是所谓的“额头”。而开片这一个“蕊黄”又是什么呢?是源自六朝妇女涂施额上的颜色。正如张先在《汉宫春》当中所言:“汉家宫额涂黄”。李商隐《蝶三首》诗中也有:“纤纤初月上鸦黄”的句子。以表旧时女子额点黄颜的雅美妆态。有一点意思的是,今人古女对于自身审美方式大有不同。今人多称变得衰老时候拥有黄颜之女者为:“黄脸婆”。可是过去的翩跹美女却专门把黄土一般的色泽涂弄在年轻的脸上,用黄晕来妆饰其性美感受。
需要注意的是,上面有关于“蕊黄”的色泽之类光华,仅仅局束于当年六朝江南之都。而与北方无关。犹如《花间词》作者刻意在在间搜索所谓“花间”之语时候,目光只只放及江南道理一样。“花间”的继承传统,不免偏重南方,这是不好另有岐意的事。对此,我们今天远远可以从许多词的牌子上面,有名有称的柔丽挑竿当中看得出来“花间”的韵。比如:《梦江南》、《望江南》、《望江怨》、《江城子》、《临江仙》、《南歌子》、《南乡子》、《浣溪纱》、《思越人》、《采桑子》、《巫山一段云》等等,都可以寻出其中调名来自从前的江南六朝一代。
温庭筠是公元818年至公元870年的人。温庭筠最初是太原即今天山西阳曲附近的内地文人。温庭筠的本名为岐,又名庭云,其字飞卿。温庭筠才思敏捷,每试押官韵作赋。凡八叉手而成,时人号为“温八叉”。由于温庭筠傲视权贵而失意场屋,以致屡试不第。只做过隋县尉和方城尉和国子助教。所以《花间集》也称温庭筠是“温助教”之流。温庭筠身后有全部的花间词作品共大约十卷五百词。经常收录温庭筠花间词有六十六首。直白讲,若不是温庭筠后来为生,跑到江南生存并且文人计意的`话,恐怕他写不出那么多彩的花间词?
关于温庭筠上一词中:“相见牡丹时,暂来还别离”一句里的“牡丹”确实有一点点俗了。今天万花丛中,文化凡人常常不拿牡丹自比。如要硬比,世会是百合,秋菊,荷莲,甚至无花果。对于牡丹,晏殊名词《浣溪沙》中有次评:“牡丹妖艳值千金 ……”实在讲,不怎么十心欣赏牡丹身价的那一种妖艳。有一些花,当街占脸,收银而已。世上最名贵的花野,连跋险涉峰的李时珍也不一定寻觅得见。不过当时当初对于露脸大街头上的艳花,可能文人总是愿意自拟自比。这里我们不好提及关于牡丹品格以外的事。
其实温庭筠看得也麻辣的准:“相见牡丹时,暂来还别离”。关健在于后一句:“暂来还别离”。表达了词人对于牡丹的不置理想。可能温庭筠当时的心间还是属于比较高尚的吧?所以。温庭筠才会有了倒数二句的:“心事谁竟知?”这一问,只能是大词人的说法。理由好比如:“江”在温庭筠心里那是长江。而“溪水”在温庭筠心里也并非只是小流小溪。这便是古人常讲的:“凡人不懂诗者情”。确实如此,词家是圣。在我的目光深处,唐代诗歌尽管发达,可是她与词,宋词甚至清词一比,唐诗的成色顶多犹如上面提到的那一盏艳气“牡丹”。
其实理论上更是如此,唐代诗歌的发达,深受词文化影响。而其中最显著的表达特征,便是之人词的兴起和发展。当时一统中国由于唐末军阀割据内战,让大土分为若干互不相通隔离区域。而在这些区域中的民歌和“诗客曲子词”等等,具有各自地方色彩。诸如《花间》《尊前》和南唐二主与《阳春》之类作品是属南方之词。敦煌曲子词则是北方的歌诗。北宋的词人主要是继承了《花间》、《尊前》和南唐作品的传统。南唐词风总是以哀怨胜,而西蜀之词则以婉约制胜。上述两者融合发展,才得就成北宋尤其南宋各路词家的煌目篇什。才有了温庭筠的所谓:“翠钗金作股,钗上蝶双舞”……
【作品评析】
此词写相聚时短而离去匆匆,给主人带来无限怨恨,而怨恨之情时隐时现贯穿全篇。
上片,以妆开首,追忆在牡丹花开之时,与情侣旋见旋别的情景。 “宿妆隐笑纱窗隔”,谓隔着纱窗,似见隐约笑容。意象朦胧,恰似隔雾观花,既增美人妖娆之态,更衬其不胜惆怅之情。接以透露惆怅之因:相聚短暂,别离何速!能不怅惘?转而以象征性的反衬之笔,深化意境,融情会景,点出丽人独处孤寂的心事。更多宋词欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
下片,先用“钗上蝶双舞”反衬主人公的孤独与怨恨,再用“月明花满枝”以景结情,淡语作收,主人公的心事似道破而未道破,一句景语,耐人咀嚼不尽,已胜千言万语。
内蒙古高考排名11740左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湘南学院在陕西高考招生计划人数专业代码(2024参考)
保定学院和滁州学院哪个好 附对比和区别排名
广西高考排名134510左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名142390左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
广东高考排名336320左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
温庭筠菩萨蛮情感赏析
商山早行 温庭筠翻译
温庭筠商山早行古诗赏析与翻译
女冠子·含娇含笑(唐 温庭筠)全文注释翻译及原著赏析
温庭筠菩萨蛮情感赏析
商山早行 温庭筠翻译
温庭筠商山早行古诗赏析与翻译
醉翁亭记主旨句
醉翁亭记读后感(四篇)
醉翁亭记教案范文集合十篇
桂林旅游学院和辽宁中医药大学哪个好 附对比和区别排名
河南高考排名295480左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名210690左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山西高考排名78370左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
考佳木斯职业学院要多少分黑龙江考生 附2024录取名次和最低分
河北高考排名131480左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江高考排名125880左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名144100左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
陕西青年职业学院的软件技术专业排名怎么样 附历年录戎数线
华北电力大学(北京)在黑龙江高考招生计划人数专业代码(2024参考)
安徽高考排名113740左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名73850左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
考广西培贤国际职业学院要多少分贵州考生 附2024录取名次和最低分
福建高考排名39940左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
考三峡大学科技学院要多少分内蒙古考生 附2024录取名次和最低分
广西高考排名18970左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江同济科技职业学院的环境艺术设计专业排名怎么样 附历年录戎数线
广东高考排名16070左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名51460左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
广东高考排名219210左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
醉翁亭记导游词怎么写-导游词范文
醉翁亭记的意思是什么
醉翁亭记教学实录 (苏教版九年级上册)
关于醉翁亭记教案汇编十篇
醉翁亭记原文、翻译、赏析(六篇)
女冠子·含娇含笑(唐 温庭筠)全文注释翻译及原著赏析
诗人温庭筠简介
温庭筠翻译偶题池亭原文赏析注释友人唐诗一作
温庭筠商山早行阅读练习
遐方怨·花半拆
送崔郎中赴幕(温庭筠)原文赏析及作者介绍
描写乡愁的诗有哪些
温庭筠处士卢岵山居全诗翻译赏析
菩萨蛮温庭筠诗句赏析
温庭筠的菩萨蛮玉楼