英语版的乡愁诗歌

张东东老师

英语版的乡愁诗歌

  《乡愁》是诗人余光中漂泊异乡,游弋于海外回归中国后所作的一首现代诗。一起来看看英语版的`乡愁,仅供大家参考!谢谢!

  Nostalgia

  -----by 余光中

  When I was a child,

  Nostalgia seemed a small stamp:

  "Here am I

  And there ……my mother."

  Then I was a grown-up,

  Nostalgia became a traveling ticket:

  "Here am I

  And there……my bride."

  During the later years,

  Nostalgia turned to be a graveyard:

  "Here am I

  And yonder……my mother."

  And now at present,

  Nostalgia looms large to be a channel:

  "Here am I

  And yonder……my Continent!"

  当余光中的乡愁遇到古代诗词

  乡愁

  ——余光中

  小时候,

  乡愁是一枚小小的邮票,

  我在这头,母亲在那头。

  长大后,

  乡愁是一张窄窄的船票,

  我在这头,新娘在那头。

  后来啊,

  乡愁是一方矮矮的坟墓,

  我在外头,母亲在里头。

  而现在,

  乡愁是一湾浅浅的海峡,

  我在这头,大陆在那头。

  边城思

  南北朝-何逊

  柳黄未吐叶,水绿半含苔。

  春色边城动,客思故乡来。

  此诗描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。

  静夜思

  唐-李白

  床前明月光,疑是地上霜。

  举头望明月,低头思故乡。

  此诗描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。