陈蕃愿扫除天下文言文及译文

刘莉莉老师

  原文:

  藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

  译文:

  陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

  注释:

  1、尝:曾经。

  2、处:居住。

  3、庭宇:院子和屋檐下。

  4、芜秽:犹荒废,形容田地未整治,杂草丛生。秽:多。

  5、父友同郡:父亲同城的`朋友。 郡:古代行政区域。

  6、候:拜访。

  7、谓:对......说。

  8、孺子:长辈对晚辈的称呼,“你,你们”的意思。文中指“小伙子”

  9、处世:处理事务。

  10、安事:怎么用得着打扫 安:怎么。事:本意为“侍奉,服侍”,此意为“清扫”。

  11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容词作动词用。志:志向。

  12、甚:副词,很,非常。

  13、奇之:认为他与众不同。奇,形容词作意动用,以……为奇。