《汉书·冯奉世传》文言文解析和答案
阅读下面一段文言文,完成11-14题。
冯奉世字子明,上党潞人也,徙杜陵。昭帝时,以功次补武安长。奉世长女媛以选充内宫,为元帝昭仪,产中山孝王。元帝崩,媛为中山太后,随王就国。奉世长子谭,太常举孝廉为郎,谭弟野王、逡、立、参至大官。
参字叔平,学通《尚书》。少为黄门郎给事中,宿卫十余年。参为人矜严,好修容仪,进退恂恂,甚可观也。参,昭仪少弟,行又敕备,以严见惮,终不得亲近侍帷幄。参多病。永始中,超迁代郡太守。以边郡道远,徙为安定太守。绥和中,立定陶王为皇太子,以中山王见废,故封王舅参为宜乡侯,以慰王意。参之国,上书愿至中山见王、太后。行未到而王薨。王病时,上奏愿贬参爵以关内侯食邑留长安。上怜之,下诏曰:“中山孝王短命早薨,愿以舅宜乡侯参为关内侯,归家,朕甚愍之。其还参京师,以列侯奉朝请。”五侯皆敬惮之。丞相翟方进亦甚重焉,数谓参:“君侯物禁太甚。君侯以王舅见废,不得在公卿位,今五侯至尊贵也,与之并列,宜少诎节卑体,视有所宗。而君侯盛修容貌以威严加之,此非所以下五侯而自益者也。“参性好礼仪,终不改其恒操。
顷之,哀帝即位,帝祖母傅太后用事,追怨参姊中山太后,陷以祝诅大逆之罪,参以同产当相坐,参自杀。且死,仰天叹曰:“参父子兄弟皆备大位,身至封侯,今被恶名而死,姊弟不敢自惜,伤无以见先人于地下!”
赞曰:《诗》称“抑抑威仪,惟德之隅”。宜乡侯参鞠躬履方,择地而行,可谓淑人君子,然卒死于非罪,不能自免,哀哉!谗邪交乱,贞良被害,自古而然。
(节选自《汉书·冯奉世传》)
11.下列各句中加点的词语,解释不正确的一项是 ( )
A.以功次补武安长 次:次等,差等
B.行又敕备,以严见惮 敕:整饬,严整。
C.朕甚愍之 愍:怜悯,同情。
D.然卒死于非罪 卒:突然,猝然
12.下列句子中加点的词语,用法和意思不同的一组是 ( )
13.下列对原文有关内容的概括与分析,正确的一项是 ( )
A.冯参父子在汉朝都官居高位,最终都遭谗邪陷害;冯参的姐姐是元帝昭仪,因元帝驾崩而哀帝即位,被哀帝祖母傅太后害死。
B.冯参既有才学又重礼仪品行,颇受重用,直至为宜乡侯。但被任命为代郡太守时,因为嫌路途遥远不愿赴任而被贬为安定太守。
C.中山孝王和母亲离京到了所封的地方后,冯参讲究礼仪请求去看他们,但他还在路上中山孝王就去世了。皇上答应了中山孝王生前让舅舅冯参回京城的请求。
D.冯参为人过于严谨庄肃,威严在五侯之上,遭到嫉恨。丞相翟方进很敬重他,曾善意劝他应有所改变 ,但冯参没有听从。
14.对本文作者的议论的理解,不正确的一项是 ( )
A.引用《诗经》中的话,高度赞扬冯参沉抑庄重的威仪,认为这是美德归聚的处所。
B.说冯参能“择地而行”,文中不近帷幄、上书愿至中山之事就是例证。
C.“不能自免”表明作者对冯参待人接行过于严肃即“物禁太甚”的态度有所批评。
D.“谗邪交乱”是自古贤良受害的原因之一,作者既同情冯参,又痛恨这种现象。
参考答案:
11.A。应为:依次、顺次、按次序。
12.B。B项,副词,将,将要/副词,姑且,暂且。A项,介词,凭借。C项,动词,去,往,到;D项,连词,表修饰,……地,或不译。亦可表顺承,不译。
13.C。A项,“冯参父子最终都遭谗邪陷害”不对,“元帝驾崩而哀帝即位”不是昭仪死因。B项.因病和路途遥远而改任,并非不愿赴任而被贬。D项.文中未说“嫉恨”。
14.C。应是对“非罪而死”的同情。
[参考译文]
冯奉世,字子明,是上党潞地的人,迁徙到了杜陵。汉昭帝时,根据功勋按照次序补任武安地区的长官。奉世的长女冯媛因为被选中充入内宫,后来成为汉元帝的昭仪,生了中山孝王。元帝驾崩后,冯媛是中山太后,随中山王到了封地。奉世长子冯谭,太常年间举孝廉任职为郎,冯谭的弟弟冯野王、冯逡、冯立、冯参位至大官。冯参字叔平,才学通晓《尚书》。年轻时担任黄门郎给事中,守卫京城十余年。冯参为人矜持庄严,注重讲究仪容,进退小心谨慎,风度很可观。参是昭仪最小的弟弟,行为又整饬完备,以严肃显示敬畏,始终不为姐弟亲近进昭仪帷幄。冯参常生病。永始中年,越级提拔为代郡太守。因为边郡道路遥远,改任安定太守。绥和年中,皇上立定陶王为皇太子,因为中山王被废弃(太子位),所以封中山王舅舅冯参为宜乡侯,用来宽慰中山王心意。冯参到封国,上书希望到中山见中山王和王太后。还未到,中山王就去世了。中山王病时,上奏希望贬低冯参的爵位,(让他)按关内侯的食邑待遇留在长安。皇上怜悯他,下诏书说:“中山孝王短命早死,希望将他舅舅宜乡侯冯参降为关内侯,归到京城的家,我很怜悯他。那就让冯参回到京城,凭列侯的身份奉行朝请的职事。”五侯都敬重惧怕他。丞相翟方进也非常敬重他,多次对冯参说:“您待人接物的禁律太过分。您以王舅的身份被降爵位,本不能处在公卿的.位置,如今五侯是极尊贵的,您(却能)与他们同列,应该稍微降低仪态举止,显得有尊奉之意 。然而您认真地修饰仪容将威严施加于他们,这不是用来使五侯居下而对自己有好处的办法啊。”冯参生性讲究礼仪,终究不改变自己一贯的操行。
不久,哀帝即位,哀帝祖母傅太后当权,追究怀恨冯参的姐姐中山太后,构陷了祭祀祈祷时发诅咒的大逆不道的罪名,冯参因为是同胞,判处连坐的刑罚,冯参自杀。他将死时,仰天叹息说:“我冯参父子兄弟都充任高位,身至封侯,如今遭恶名而死,姐弟不敢自相顾惜,哀伤不能到黄泉之下会见先人!”
赞辞说:《诗经》称赞“沉抑庄重的威仪,是美德归聚的处所”。宜乡侯冯参恭敬谦逊举止方正,选择环境而实行,可以算是贤人君子,然而猝然死于无辜,不能自己幸免,可悲啊!进谗奸邪的人交相作乱,忠贞贤良的人遭受陷害,自古以来都是这样。
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
中国地震灾害应急预案(通用五篇)
始得西山宴游记文言文及译文
陈涉世家文言文及翻译
尉缭子十二陵文言文
关于文言文通假字必考点
幼时记趣文言文原文和翻译
文言文齐人攫金翻译
庄子一则文言文原文及翻译
高校学生安全管理应急预案(精选六篇)
宋史许骧传的文言文原文及译文
过秦论文言文翻译
防汛的应急预案
文言文陋室铭全文鉴赏
关于暴雪安全应急预案范文
饮用水污染应急预案范文