赵普文言文翻译朗读

刘莉莉老师

  赵普文言文翻译朗读1

  原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

  字词:年少熟悉少学问等到做劝勉用

  译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。

  原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,

  字词:放下自己大住宅关门打开(qiè)箱子

  译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,

  原文:读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨

  字词:整等到第二古称诸侯或大官的死

  译文:整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)死后

  原文:家人发箧视之,《论语》二十篇也。

  字词:打开箱子它,箱中东西

  译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。

  原文:普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为

  字词:沉着严肃、刚正尽管嫉妒刻薄但“把……作为”

  译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为

  原文:己任。宋初,在相位者多龌龊循默

  字词:形容过分拘谨照章办事言语不多

  译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。

  原文:普刚毅果断,未有其比。

  字词:他,代赵普

  译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。

  原文:尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人

  字词:曾经担任第二天又

  译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。

  原文:亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂

  字词:还第三天再一次将、把撕碎

  译文:太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎

  原文:案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

  字词:奏章扔面容颜色连词回家

  译文:他的奏章扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。

  原文:他日补缀旧纸,复奏如初。

  字词:缝补再次

  译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。

  原文:太祖乃悟,卒用其人。

  字词:才醒悟终于

  译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。

  赵普文言文翻译朗读2

  赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

  赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。