蜀贾卖药文言文翻译注释及寓意
1、文言文
蜀贾三人,皆卖药于市。其一人专取良[2],计入以为出,不虚价,亦不过取赢[3]。一人良不良皆取焉,其价之贱贵,惟买者之欲,而随以其良不良应之[4]。一人不取良,惟其多[5],卖则贱其价,请益则益之[6],不较[7]。于是争趋之[8],其门之限,月一易[9],岁余大富。其兼取者[10],趋稍缓[11],再諅亦富[12]。其专取良者,肆日中如宵[13],旦食而昏不足[14]。郁离子见而叹曰:"今之为士者,亦若是夫!昔楚鄙三县之尹三[15]。其一廉而不获于上官[16],其去也[17],无以僦舟[18],人皆笑以为痴。其一择可而取之[19],人不尤其取而称其能贤[20]。其一无所不取,以交于上官[21],子吏卒而宾富民[22],则不待三年,举而仕诸纲纪之司[23],虽百姓亦称其善。不亦怪哉!"
2、翻译
四川有三个商人,都在市场上卖药。其中一人专门进优质药材,按照进价确定卖出价,不虚报价格,更不过多地取得盈利。(其中)一人优质不优质的都进货,他售价的高低,只看买者的需求(程度来定),然后用优质品或次品来应对他们。(其中)一人不进优质品,只求多,卖的价钱也便宜,要求多就多一点,不计较。于是(人们)争着到他那(买药),他店铺的门槛每个月换一次。过了一年就非常富了。那兼顾优质品和次品的商人,前往他那买药的稍微少些,过了两年也富了。那专门进优质品的商人,中午时的店铺就如同在晚上,早晨有吃晚餐不足。郁离子见了叹道:“当今为官的,也如此啊!从前楚国边远的`三个县的三个县官。其中一个廉洁却不能得到上司的提拔,他离任的时候,没有钱租赁坐船,人们都笑话他认为他蠢。其中一个选择方便获取的利益就取,人们不责怪他的攫取反而称赞他贤能。其中一个没有利益不(榨)取的,获得的利益用来交给上级(官吏),他将下级官吏和士卒当成儿子一 样将富人象宾客一样地对待,便不到三年,升迁被任命为掌管法纪的职务,即使是百姓也称赞他的善良。这不是怪事吗!”
3、注释
[1]蜀贾:蜀(四川)地的商人。
[2]专取良:专门收集最好的药材。
[3]“计入”三句:意谓核算一下成本将药卖去,不讨虚价,也不多取利润。虚贾(jià),指削本以售。贾,同“价”。赢,余,指利润。
[4]“惟买者”二句:意谓只根据顾客的要求而随机应变,顾客舍得出钱的就给好药,不舍得出钱的就给坏药。
[5]惟其多:只考虑药的数量多。
[6]请益则益之:要求添多少就添多少。益:增加。
[7]较:计较。
[8]趋:前往。
[9]“其门”二句:形容生意特别兴隆,门槛都被走穿了,需要经常换掉。限:门槛。易:交换。
[10]兼取者,兼收好药材与坏药材的商人。
[11]趋稍缓:去买药的人稍微少一些。
[12]再期(jī)亦富:两年以后也富裕起来了。
[13]肆:商店。日中如宵:白天跟晚上的情况一样。形容顾客少,没有生意。
[14]“旦食”句:吃得上早饭就吃不上晚饭。形容生活贫困。
[15]楚鄙:楚国边境。尹:县尹,县官。
[16]廉:清廉。不获于上官,上级对他不满。
[17]去:离任。
[18]无以僦(jiù 救)舟:意谓旅费都拿不出,僦,租赁。
[19]择而可取之:看情况酌量弄一些钱财。
[20]尤:怨恨,埋怨。
[21]以交于上官:把搜刮的钱财大部分用来结交权贵。
[22]“子吏卒”句:意谓笼络吏卒如子,结纳富人如宾。
[23]举:提拔。仕:做官。诸:之于。纲纪之司:指重要职位。
4、寓意
从蜀地三位商人的不同经商理念造成的不同的经营成果作为引子,折射到元代官场实际,有力地抨击了元代末期愈是贪婪愈是飞黄腾达、愈是清廉愈是穷愁潦倒的黑暗吏治,从一个侧面抒发了作者愤世嫉俗的思想感情。比喻贴切,对比鲜明,笔锋犀利。对现代中国社会有一定的教育意义。
5、作者简介
刘基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初军事家、政治家、道士及诗人,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
中国地震灾害应急预案(通用五篇)
始得西山宴游记文言文及译文
陈涉世家文言文及翻译
尉缭子十二陵文言文
关于文言文通假字必考点
为学的文言文翻译
学校传染怖治的应急预案
客运公司春运安全生产应急预案(通用五篇)
论探索文言文教学的新方式
文言文鸿门宴翻译
企业夏季防汛应急预案(精选六篇)
初一文言文默写训练
西湖香市文言文翻译
文言文陈太丘与友期的赏析
文言文断句翻译练习