不躬不亲文言文翻译

秦风学老师

  原文

  齐桓公谓管仲曰:“吾国甚小,而财用甚少,而群臣衣服舆驾甚汰,吾欲禁之,可乎?”管仲曰:“臣闻之,君尝之,臣食之;君好之,臣服之。今君之食也必桂之浆,衣练紫之衣,狐白之裘。此群臣之所奢汰也。诗云:‘不躬不亲,庶民不信。’君欲禁之,胡不自亲乎?”桓公曰:“善。”于是更制练帛之衣,大白之冠,朝一年而齐国俭也。

  译文

  齐桓公对管仲说:“我国地方不大,物产不丰,但群臣的衣服车马都很奢侈,我想下令禁止,可以吗?”管仲说:“我听说,君王吃过的`食物,臣下就会常吃,君王喜欢的服饰,臣下就会经常穿戴。而如今,君王您吃的是桂浆,穿的是纯紫的大衣,狐狸皮的白裘,这是群臣过分奢侈的原因啊。《诗经》上说:不亲自去做,就不能取信于百姓,君王您要禁止他们奢侈,为什么不从自身做起呢?”齐桓公说:“对!”于是重新制作了纯白了衣服,大白的帽子,这样上朝一年,齐国整个风气都变得简朴了!

  注释

  (1)吴王:指吴王阖闾。荆:指楚国。

  (2)谏:规劝。以下劝上为谏。

  (3)如是:像这样。是,这

  (4)舍人:门客,指封建官僚贵族家里养的帮闲或帮忙的人。国王的侍从官员。

  (5)少孺子:年轻人。

  (6)怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。

  (7)操:拿着。

  (8)再三:三在这里是多的意思,就这样过了几天。

  (9)其:树上。

  (10)居:停留。

  (11)委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起前肢。附,同“跗(fū)”,脚背。

  (12)傍:侧,旁边。

  (13)延颈:伸长脖子。延,伸长。颈,脖子。

  (14)顾:考虑。

  (15)患:灾祸。

  (16)伐:攻打。

  (17)乃:于是。