溥幼好学文言文翻译

莉落老师

  原文

  (张)溥幼即嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。或问:“何勤苦如此?”曰:“聊以强记耳。”右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰:“ 七录”。

  溥诗文敏捷。四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。

  翻译

  张溥从小就热爱学习,凡是读过的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍之后就把它烧掉,又重新抄写,像这样反复六七次才停止。有人问他:“你为什么像这样勤劳刻苦呢?”他回答说:“不过用这种方法勉强背诵罢了。”他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。

  冬天手指冻裂,每天要在热水里浸泡数次。后来他把他的书房名为“ 七录”。张溥写诗文的思路灵敏快捷,各方来征求诗文的人,张溥连草稿也不用起,在客人面前挥笔及书,马上就完成,因此张溥在当时是非常有名的。

  字词解释

  溥:明代 文学家 张溥

  嗜:热爱

  钞:通“抄”,抄写

  如:像

  已:停止

  或:有人

  以:来

  沃:浸泡

  名:命名或取名

  汤:热水

  故:原因、缘故

  皲:冻裂

  已:停止

  汤:热水