明史·尹直传的阅读答案附翻译

王明刚老师

明史·尹直传的阅读答案附翻译

  明史·尹直传

  尹直,字正言,泰和人。景泰五年进士。改庶吉士,授编修。成化六年上疏乞纂修《大明通典》,并续成《宋元纲目》,章下所司。十一年迁礼部右侍郎,辞,不许。丁父忧,服除,起南京吏部右侍郎,就改礼部左侍郎。二十二年春,召佐兵部。占城王古来为安南所逼,弃国来求援。议者欲送之还,直曰:“彼穷来归,我若驱使还国,是杀之也。宜遣大臣即询,量宜处置。”诏从之,命都御史屠滽往。贵州镇巡官奏苗反,请发兵,廷议将从之。直言起衅邀功,不可信。命官往勘,果无警。是年九月改户部兼翰林学士,入内阁。逾月,进兵部尚书,加太子太保。直明敏博学,练习朝章,而躁于进取。而性矜忌,不自检饬,与吏部尚书尹旻相恶。直初觊礼部侍郎,而旻荐他人。直以中旨得之。次日遇旻于朝,举笏谢。旻曰 mnhn:“公所谓简在帝心者。”自是怨益深。后在南部八年,郁郁不得志,属其党万安、彭华谋内召,旻辄持不可。诸朝臣亦皆畏直,幸其在南。及推兵部左、右侍郎,吏部列何琮等八人。诏用琮,而直以安、华及李孜省力,中旨召还。至是修怨,与孜省等比。陷旻父子得罪,又构罢江西巡抚闵珪,物论喧然不平。刑部郎袁清者,安私人,又幸于内侍郭闰。勘事浙江,輘轹诸大吏,吏部尚书李裕恶之。比还,即除绍兴知府。清惧,累章求改,裕极论其罪,下诏狱。安、闰以属直,为言于孜省,取中旨赦之,改知郧阳。孝宗立,进士李文祥,御史汤鼐、姜洪、缪樗,庶吉士邹智等连章劾直。给事中宋琮及御史许斌言直自初为侍郎以至入阁,夤缘攀附,皆取中旨。帝于是薄其为人,令致仕。弘治九年表贺万寿,并以太子年当出閤,上《承华箴》,引先朝少保黄淮事,冀召对。帝却之。正德中卒,谥文和。(节选自《明史尹直传》)【注释】①輘轹(línɡ lì):车轮碾压。比喻践踏,欺压;②出閤:皇子出宫接受和管理封国。

  赞曰:《易》称内君子外小人,为泰;外君子内小人,为否。况端揆之寄,百僚具瞻者乎!陈循以下诸人,虽不为大奸慝,而居心刻忮,务逞己私。同己者比,异己者忌;比则相援,忌则相轧。至万安、刘吉要结近幸,蒙耻固位。犹幸同列多贤,相与弥缝匡救,而秽迹昭彰,小人之归,何可掩哉!

  4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

  A.占城王古来/为安南所逼弃国/来求援/议者欲送之还/直曰/彼穷来归我/若驱使还国/是杀之也/宜遣大臣/即询量宜处置。

  B.占城王古来/为安南所逼/弃国来求援议者/欲送之还/直曰/彼穷来归/我若驱使还国/是杀之也/宜遣大臣/即询量宜处置。

  C占城王古来/为安南所逼/弃国来求援/议者欲送之还/直曰/彼穷来归我/若驱使还国/是杀之也/宜遣大臣即询/量宜处置。

  D.占城王古来/为安南所逼弃国/来求援议者/欲送之还/直曰/彼穷来归/我若驱使还国/是杀之也/宜遣大臣即询/量宜处置。

  5.下列对文中加点词语的解说,不正确的一项是 (3分)

  A.丁忧,也称“丁艰”。在我国古代,官员的父亲或母亲去世,官员则必须停职守制,处于丁忧期间的人皆不得为官,概无例外。

  B.笏,古代君臣在朝廷上相见时手中所拿的长方形板子,按品第分别用玉、象牙或竹制成,以为指画及记事之用。

  C.古代官员正常退休叫作“致仕”,古人还常用致政、休致等名称,都指官员辞职归家。

  D.谥号是一般指古代帝王、诸侯、卿大夫、高官大臣等死后,朝廷根据他们的生平行为颁赐的一种称号,带有评定性质。

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的.一项是 (3分)

  A.尹直人仕以后,建言积极、有实干精神。他上疏请求修纂《大明通典》,并续写完成《宋元目录》,在处理占城王以及贵州镇巡官求援等问题上表现出果决、明察的优点。

  B.尹直聪敏博学,熟悉朝纲,但求官心切。他一心想要担任礼部侍郎一职,但当尹曼举荐了他人之后,他凭借内宫直接下旨夺得此位,与尹旻之间的怨恨逐步加深了。

  C.尹直结党营私,在朝廷内部多不得人心。在尹旻等人的阻挠下,尹直在南部为官八年,郁郁不得志,等他回来便开始勾结万安、彭华、李孜省以及袁清等复仇,后他被李裕贬为绍兴知府。

  D.尹直被人弹劾,被皇帝鄙薄,后来借上表为皇帝祝贺生日谋求复出,但是没有成功,死后谥为“文和”。

  7.把中文画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)性矜忌,不自检饬,与吏部尚书尹旻相恶。(5分)

  译文:

  (2)陷旻父子得罪,又构罢江西巡抚闵珪,舆论喧然不平。(5分)

  译文:

  答案:

  4.(3分)C

  5.(3分)A(处于丁优期间的一些人由于国家需要,不必弃官去职,不着公服,素服治事,不预庆贺,祭祀、宴会等由佐贰代理,称“夺情”。或有的守制未满,而应朝廷之召出来应职者,称起复。)

  6.(3分)C(被李裕贬为绍兴知府的人是袁清,不是尹直)

  7.(10分)

  (1)(他)性格骄慢忌妒,不自我检点约束,和吏部尚书尹旻关系不好。(大意2分,“矜”、“妨”、“相恶”各1分,共5分)

  (2)通过诬陷让尹旻父子获罪,又诬陷罢免江西巡抚闵珪,舆论喧然不平。(大意2分,“陷”、“得罪”、“构”各1分,共5分)

  【参考译文】

  尹直,字正言,秦和人。景泰五年考中进士,改任庶吉士,授官编修。成化六年,上疏请求编修《大明通典》,并且续写完成《宋元纲目》。成化十一年,提升为礼部右侍郎,他推辞不就,不被允许。遭遇父亲去世服丧,丧期满,起用为南京吏部右侍郊,就地改任礼部左侍郎。

  成化二十二年春天,被召回朝廷辅位兵部。占城王古来被安南遇迫,离开国家前来请求援助。讨论此事的人打算送他回去,尹直说:“他走投无路来归顺,我们知果驱逐使他回国,就等于杀了他。应该派遗大巨马上询问他,再权衡合适的方法处五。诏命听从他的建议,命令都御史屠清前去。贵州镇巡官奏报苗族造反,诱求发兵,朝廷议论打算依从他,但尹直说这是挑起事端邀请功赏,不能听信。命令官员前去考察,果然没有敌情。这年九月,改任户部兼翰林学士,进入内阁。(过了一个月,)晋升为兵部尚书,加太子太保。

  尹直明察敏悟博学.熟悉朝廷的章程,但是急于进取。同时,(他)性格骄慢忌妒,不自我检点约束,和吏部尚书尹旻关系不好。尹直当初想任礼部侍郎,而尹旻推荐了他人,尹直靠内宫皇帝直接下旨得到了这个职位。第二天在朝堂上遇见尹旻,他举起药板称谢。尹旻说:“你是所说的从生帝心里选出来的人。”从此二人怨恨渐渐加深。后来他在南京呆了八年,郁郁不得志,嘱咐他的同党万安、彭华设法召(他)回朝廷,尹旻就把持住不准许。众位朝廷大臣也都畏惧尹直,庆幸他留在南京.到推荐兵部左、右侍郎的时候,吏部列出何珠等八个人。诏命任用何珠,而尹直靠万安、彭华和李孜省的力童,让立帝直接下旨召他回朝。从此报讨厌他。等他回朝,马上授予他绍兴知府。衷清害怕,多次上奏章请求改任,李裕用最终的利法判处他的罪过,被关进钦犯监狱。万安、郭润把这件事托付给尹直,尹直为他在李孜省面前说好话,取得内宫皇帝的圣旨赦免了他,改任那阳知府。

  孝宗登上皇位,进士李文祥,御史汤鼐、姜洪、缪樗,庶吉士邹智等人接连呈上奏章弹幼尹直。给事中宋琼和御史许斌说尹直从当初当侍郎到进入内阁,拉拢关系攀附权贵,都是取自内宫皇帝的圣旨。皇帝于是邵薄他的为人,命令他退休。弘治九年,他上表祝贫室帝生日,并且借口太子年纪应当出镇自己拥有的封地,上《承华茂》,援引前朝少保黄淮的旧例,希望被皇帝召对。皇帝拒绝了他。

  正德年间死去,谧号“文和”。