《赠丁掾序》阅读理解答案及译文

黄飞老师

《赠丁掾序》阅读理解答案及译文

  赠丁掾序

  [清] 侯方域

  丁掾治其室成,其僚若友相与贺焉,而请于侯子为之文。

  曰:今吏治之所以不古者,以择其吏胥者轻也。若丁掾①者,可谓能佐其上矣。先是,太守徐公来莅是郡,洁清而威严,犂然②不可欺,于是畏犯法者,皆缩不敢前。徐公明而善知人,独谓丁掾循循者可用也。终徐公之治,掾自守廉,而事上官谨。徐公去,其所以事其 后之太守者亦然。盖掾之辟于公府久矣,迄无赫赫名,当世以此贤之。呜呼!掾者,郡邑所推择以佐其上者也,使尽若此,吏治其有不古哉!

  吾闻治之成也,其源逮下,朝廷正则其官贤,官贤则吏自不敢为不肖;弊之革也,其流连上,吏不骫法③则官无败事,官尽无败事,则推而广之,朝廷亦无稗政。上下相循,而古今之变尽矣。当其势之偏重也,虽圣君贤相不能矫之,使为不必然;而推移而救正之,天下未尝不治。往者天下之仕出于一,虽未必其人尽材而贤,而谙练者或二三十年,最少者亦且十余年,竭其力于文学,而又束之以律令,其于一切之章程,皆口能熟之,而手能习之,上呼则胥趋,上画则胥诺而已。行之百年,而其势积轻④,而杂于是,其中虽有杰异可自见者,亦遂不自爱惜,而消磨无余。故其政之得失不在吏。

  然则由今之俗而欲如昔者,用所不择之吏,未有不败者矣。何也?得非其独得,而失非其独失也,且天下殆未睹廉谨之效也。由今思之,果自守廉,则于人无多求;果其事上官者谨,则不依倚于非其道。无多求,则其俗安;不依倚于非其道,则其政肃。政肃而俗安,虽天下盛治,可想见也。故效于其职,无大小也,惟效其职则理。苟身实任其职,而以为小者不足为,则进而一邑之令,进而一郡之守,更进而天子之相,位愈尊则愈易旷,名愈高则愈易诿,又岂有绩用之可见耶?

  掾,敬勖矣!苟能守其廉谨而勿失,则所成就殆未可量也,区区以其居室长子孙已哉?

  (选自《壮悔堂文集》,有删改)

  【注】①丁掾(yuàn):其人不详。掾:原为佐助的意思,后为副官佐或官署属员的通称。②犂(lí)然:明察,明辨貌。③骫(wěi)法:枉法。④积轻:积久(或时间长了)而被轻视。

  1. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

  A. 朝廷亦无稗政 稗:不好的

  B. 往者天下之仕出于一 一:统一

  C. 皆口能熟之,而手能习之 习:熟习

  D. 掾,敬勖矣 勖:勤勉

  2. 下列句子中加点的文言虚词,用法和意义都相同的一组是(3分)

  A. 其僚若友相与贺焉 若丁掾者,可谓能佐其上矣

  B. 行之百年,而其势积轻 然则由今之俗而欲如昔者

  C. 掾者,郡邑所推择以佐其上者也 竭其力于文学,而又束之以律令

  D. 于是畏犯法者,皆缩不敢前 果自守廉,则于人无多求

  3. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  ①盖掾之辟于公府久矣,迄无赫赫名,当世以此贤之。(3分)

  ②位愈尊则愈易旷,名愈高则愈易诿,又岂有绩用之可见耶?(3分)

  ③苟能守其廉谨而勿失,则所成就殆未可量也,区区以其居室长子孙已哉?(4分)

  4. 关于整顿吏治,作者在文中表达了哪些看法?请简要概括。(3分)

  答案:

  1. B.(一:统一)

  2. B.(连词,表转折。 A.连词,与、和/介词,像 ;C.连词,表目的,来/介词,用 ;D.介词,由于/介词,对。)

  3. ①丁掾被郡府征召了很久,直到现在没有显赫的名声,当时的人们因此认为他很贤能。(被动句式、迄、贤各1分)

  ②职位越尊贵,做事越容易荒废;名气越高,做事越容易推诿,又怎么会有什么成绩功劳让人们看到呢? (旷、诿、反问句式各1分)

  ③要是能守着自己的廉明谨慎的节操而不丧失它,那么以后的'成就是几乎不可限量的,岂止是建造房屋,让子孙安居成长这样的小事!(苟、殆、区区、语句通顺各1分)

  4. ①朝廷对吏胥的选择要重视②朝廷选拔官员要公正③无论官员还是吏胥,都要严格要求自己,坚守节操。(每点1分,照抄原文不给分)

  【参考译文】

  丁掾把自己的房子造好后,他的同僚与朋友都来祝贺,并请我来写篇文章。

  文章这样说的:现在官吏的作风和治绩之所以不像古时候,是因为(朝廷)对吏胥选择的不重视。要是都能选像丁掾这样的人,就能佐助他的上司了。从前,太守徐公到这个郡上任,为官清正而有威严,明察秋毫而不被蒙骗,因此那些害怕违反法令的人,都畏缩不敢接近徐公。徐公贤明而知人善用,却只认为丁掾遵循法度可以重用。一直到徐公的任期结束,丁掾能坚守廉正的节操,为上司做事谨慎认真。徐公走了以后,丁掾对待继任的上司也和以前对待徐公的态度一样。丁掾被郡府征召了很久,直到现在没有显赫的名声,当时的人们因此认为他很贤能。唉!丁掾,是府县之中推举选拔出来辅佐太守的,要是选拔的官吏都像丁掾一样,官吏的作风和治绩怎么会不像古时候那样好呢?

  我听说治理能够成功的原因,就像流水一样自上而下的。朝廷公正,用的官员就贤明;官员贤明,下面办事的吏胥就不敢做道德败坏的事。革除流弊,是自下而上的,吏胥办事不枉曲法令,官员就不会做错事;官员不做错事,推而广之,朝廷里就不会有不好的政治措施了。从上到下相互循环,那么从古至今的变化就都在其中了。如果政治措施发生了偏移,即使是圣明的君主贤能的丞相也不能把它纠正过来,让政令施行的时候不那样(犯错);如果能像那样上下循环地匡正政令,天下就不会得不到好的治理了。过去天下人做官的方法是一样的,虽然不一定这个人非常有才干并且贤明,但是他熟悉政事有二三十年的经历,最少也要十多年,竭尽全力去学习文章修养,并且用法律政令来约束他,对做官处事的一切章程,都能嘴里熟练地说出,手上熟练的做出,上司吩咐,吏胥马上跑过去办理,上司签好文书,吏胥就马上应承。这样推行了百年,吏胥却越来越被轻视,一些平庸之辈混杂吏胥之中,其中虽然也有那些杰出的人才可以自己显露才干,可是因为被当政者轻视,自己也不爱惜自己了,才气消磨殆尽。所以政治的得失,并不在于下面执行政令的吏胥们啊!

  然而,按照如今选拔官吏的习惯却想要像过去一样,任用没有经过挑选的吏胥,没有不会把事情办糟糕的。为什么呢?(因为)成功不是他一个人成功,失败也不是他一个人失败,况且天下人几乎看不到廉洁谨慎的好处啊。拿现在来想一想,一个人如果能够严格要求自己,坚守廉明的节操,那么对别人不会做过多的索求;做事能对上司谨慎负责,那么就不会以不正当的方式倚靠上司。没有太多的欲望,那么社会就安宁了;不以不正当的方式倚靠上司,政治就会清明。政治清明、社会安宁,即使是太平盛世,也是可以想见的啊!所以效力于某个职位,没有大小之分;你只有尽力去做好它才合乎道理。如果自己在担任某个职位,却认为这职位太低微不值得去做。那么再进一步让你做一个县城的县令,再进一步让你去做一个郡府的太守,更向上一步而让你做天子的丞相,职位越尊贵,做事越容易荒废;名气越高,做事越容易推诿,又怎么会有什么成绩功劳让人们看到呢?

  丁掾,为人恭敬勤勉!要是能守着自己的廉明谨慎的节操而不丧失它,那么以后的成就是几乎不可限量的,岂止是建造房屋,让子孙安居成长这样的区区小事!