《汉书·傅介子传》的阅读答案和翻译

李盛老师

《汉书·傅介子传》的阅读答案和翻译

  傅介子,北地人也,因从军为官。先是龟兹、楼兰皆尝杀汉使者。元凤中,介子以骏马监求使大宛,因诏令责楼兰、龟兹国。

  介子至楼兰,责其王教匈奴遮杀汉使:“王苟不教匈奴,匈奴使过至诸国,何为不言?”王谢服,言:①“匈奴使属过,当至乌孙,道过龟兹。”介子至龟兹,复责龟兹王,王亦服罪。介子从大宛还到龟兹,龟兹言:“匈奴使者从乌孙还,在此。”介子因率其吏士共诛斩匈奴使者。还奏事,诏拜介子为中郎,迁平乐监。

  介子谓大将军霍光曰:“楼兰、龟兹数反覆而不诛,无所惩艾。介子过龟兹时,其王近就人,易得也,愿往刺之,以威示诸国。”大将军曰:“龟兹道远,且之于楼兰”于是,白遣之。

  介子与士卒赍金币,扬言以赐外国为名。至楼兰,楼兰王意不亲介子,介子阳引去,至其西界,使译谓曰:“汉使者持黄金锦绣行赐诸国,王不来受,我去之西国矣。”②即出黄金币以示译。译还报王,王贪汉物,来见使者。介子与坐饮,列物示之。饮酒皆醉,介子谓王曰:“天子使我私报王。”王起随介子入帐中,屏语,壮士二人从后刺之,刃交胸,立死。其贵族左右皆散走。遂持王首还诣阙,公卿将军议者咸嘉其功。上乃封介子为义阳侯,食邑七百户。士刺王者皆补侍郎。

  (《汉书傅介子传》)

  1.下列句中加点词的解释,不正确的一项是

  A.责其王教匈奴遮杀汉使      遮:拦截

  B.王谢服                    谢:感激

  C.于是,白遣之              遣:派遣

  D.介子与士卒赍金币          赍:携带

  【现场解析】考查对文言实词的理解能力,涉及古今异义、一词多义等。考生要根据课内的积累并结合语境,认真分析,确认词义。B项的“谢”字,根据前文的介子对“王”的指责,和句中的“服”(顺服),这里解释为“谢罪”比较合适。

  【参考答案】B(谢:谢罪)

  2.将文言文中的画线句子译成现代汉语。

  (1)匈奴使属过,当至乌孙,道过龟兹。

  译文:。

  (2)即出黄金币以示译。译还报王,王贪汉物,来见使者。

  译文:。

  【现场解析】考查文言文翻译能力,涉及文言实词、虚词,文意理解等内容。解答此题,要在粗通大意的基础上,按照直译的原则,确认关键词语在句中的含义。(1)中的“属”译为“刚刚”,“道”译为“取道”;(2)“示”译为“让看”,“报”译为“报告”“汇报”。

  【参考答案】

  ①匈奴使者刚走,将要到乌孙,取道过龟兹。②随即拿出黄金财物让译官看。译官回去报告了楼兰王,楼兰王贪图汉朝的财物,来见汉朝使者。

  3.下列句子分别编为四组,全能表现傅介子“智勇”的一组是

  ①责其王教匈奴遮杀汉使

  ②因率其吏士共诛斩匈奴使者

  ③上乃封介子为义阳侯

  ④饮酒皆醉,介子谓王曰:“天子使我私报王。”

  ⑤愿往刺之,以威示诸国

  ⑥士刺王者皆补侍郎

  A.①②④    B.②④⑥    C.①③⑤    D.③④⑥

  【现场解析】考查把握人物个性的能力,试题以选择题的形式出现,题干展示傅介子的个性特征“智勇”,即“智慧”“胆识”两个方面,解题方法是以“智勇”为标准对每个备选项进行筛选,确认。③“上乃封介子为义阳侯”写皇帝的嘉奖⑥陈述“士刺王者”与介子关系不大。

  【参考答案】A。

  4.下列对原文内容与技巧的理解,不正确的一项是

  A.子认为龟兹、楼兰杀害过汉朝的使者,有损大汉威严,于是在元凤年间,他以骏马监的'身份,请求出使大宛,依照诏令指责楼兰、龟兹国。

  B.介子到了楼兰,以事实为依据指责楼兰教唆匈奴拦截杀害汉

  朝使者,楼兰王谢罪表示顺服。

  C.介子路过楼兰时,发现楼兰王对身边的人没有防范之心,容易得手,于是请求前去刺杀他,想以此展示国威,表现了他对大汉的忠心。

  D.介子刺杀楼兰分设计诱惑、秘密会谈、实施刺杀三个阶段,刺杀过程集中表现了他的智慧和胆识。

  【现场解析】考查对文章内容和写人手法的理解能力,涉及到作者情感态度、人物的性格、写人的方法等。解答此题要采用“题文对照”的方法,即将选项与文本相应区间进行对照、核实。C项路过的是“龟兹”,没有防范之心的也是“龟兹王”。

  【参考答案】C。

  【参考译文】傅介子是北方人,因参军当了官。从前,龟兹、楼兰都曾杀害过汉朝的使者。元凤年间,介子以骏马监的身份,要求出使大宛,依照诏令指责楼兰、龟兹国。

  介子到了楼兰,指责楼兰教唆匈奴堵截杀害汉朝使者:“汉朝大部队刚到,大王如果没有教唆匈奴,匈奴使者经过楼兰到其它各国去,为什么不说?”楼兰王谢罪表示顺服,说:“匈奴使者刚走,将要到乌孙,取道过龟兹。”介子来到龟兹,又指责龟兹王,龟兹王也服罪。介子从大宛回到龟兹,龟兹王说:“匈奴使者从乌孙回来,现在这里。”介子于是率领他的部下杀了匈奴使者。介子回到汉朝后,把这件事奏给皇上,皇上下诏书受于介子中郎的官职,又改为平乐监。

  介子对大将军霍光说:“楼兰、龟兹反复无常而不去讨伐,就没有惩罚的办法了。介子路过龟兹时,发现龟兹王对人身边的人没有防范之心,容易得手,我愿意前去刺杀他,以此向其它各国。”大将军说:“龟兹路远,暂且到楼兰试一下。”于是,大将军禀告皇上后,就派介子出发了。

  介子与士兵一起携带黄金财物,扬言要用来送给外国人。到了楼兰,楼兰王流露出不喜欢介子的神情,介子假装带领士兵离去,在西面的边界停了下来,派译官回去,并对他说:“汉朝使者带着黄金和五彩丝绸,前往赏赐各个国家,楼兰王不来接受,我们要离开到西边的国家去了。”随即拿出黄金财物让译官看。译官回去报告了楼兰王,楼兰王贪图汉朝的财物,来见汉朝使者。介子与他坐着饮酒,陈列那些财物给他看。等到楼兰王和他手下都喝醉了,介子对楼兰王说:“汉朝派我秘密地和你谈一些事情。”楼兰王起身随介子进到帐篷里,让其它人退避,二人单独讲话,两个壮士从后面刺杀楼兰王,两把剑穿透身体,在前胸叉起来,楼兰王立刻死了,那些贵人和身边侍从都逃散了。于是介子就带着楼兰王的头回去晋见朝廷,参加商讨的公卿赞许他的功劳。皇上封介子为义阳侯,赏七百户人口的封地。刺杀楼兰王的士兵都委任为侍郎。