宋濂《秦士录》阅读答案及原文翻译

王明刚老师

  原文

  秦士录

  宋濂

  邓弼,秦人也,身长七尺,能以力雄人。邻牛方斗不可擘拳其脊折仆地然好使酒怒视人人见辄避,曰:“狂生不可近,近则必得奇辱。”

  一日,独饮娼楼,两书生过其下,急牵入共饮。两生素贱其人,力拒之。弼怒曰:“君终不我从,必杀君,亡命走山泽耳,不能忍君苦也!”两生不得已,从之。酒酣,解衣箕踞。两生雅闻其酒狂,欲起走,弼止之曰:“勿走也!今日非速君饮,欲少吐胸中不平气耳。四库书从君问,即不能答,当血是刃。”两生遽摘七经数十义扣之,弼历举传疏,不遗一言。弼笑曰:“君等伏乎未也?”两生不敢再有问。弼被发跳叫曰:“古者学在养气,今人一服儒衣,反奄奄欲绝,徒欲驰骋文墨,儿抚一世豪杰。此何可哉!君等休矣。”两生素负多才艺,闻弼言,大愧。归,询其所与游,亦未尝见其挟册呻吟也。

  泰定末,德王执法西御史台,弼造书数千言,袖谒之。阍卒不为通,弼连击踣数人,王令隶人捽入。弼盛气曰:“公奈何不礼壮士?今天下虽号无事,东海岛夷,尚未臣顺;西南诸蛮,虽曰称臣奉贡,而称制与中国等。诚得如弼者一二辈,驱十万横磨剑伐之,则东西为日所出入,莫非王土矣。公奈何不礼壮士!”王曰:“尔自号壮士,百万军中,可刺大将乎?”曰:“能。”王曰:“姑试之。”阴戒善槊者五十人,驰马出东门外。暨弼至,众槊进进,弼虎吼而奔,人马辟易五十步。已而烟尘涨天,但见双剑飞舞,连斫马首堕地。王抚髀欢曰:“诚壮士!诚壮士!”乃命勺酒劳弼,弼立饮不拜。

  王上章荐诸天子,会丞相与王有隙,格其事不下。弼叹曰:“天生一具铜筋铁肋,不使立勋万里外,乃槁死三尺蒿下,命也,亦时也。尚何言!”遂入王屋山为道士,后十年终。

  史官曰:弼死未二十年,天下大乱,中原数千里,人影殆绝。玄鸟来降,失家,竞栖林木间。使弼在,必当有以自见。惜哉!弼鬼不灵则已,若有灵,吾知其怒发上冲也。

  5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()(3分)

  A.两生素贱其人,力拒之贱:鄙视

  B.今日非速君饮,欲少吐胸中不平气耳速:邀请

  C.两生素负多才艺,闻弼言,大愧负:享有

  D.询其所与游,亦未尝见其挟册呻吟也呻吟:吟诵

  6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是()(3分)

  A、①两生雅闻其酒狂,欲起走②询其所与游,亦未尝见其挟册呻吟也

  B、①此何可哉!君等休矣②命也,亦时也。尚何言

  C、①虽曰称臣奉贡,而称制与中国等②弼虎吼而奔,人马辟易五十步

  D、①乃命勺酒劳弼,弼立饮不拜②不使立勋万里外,乃槁死三尺蒿下

  7、下列断句中正确的一项是:()(3分)

  A、邻牛方斗不可擘/拳其脊/折仆地然/好使酒/怒视人人/见辄避

  B、邻牛方斗/不可擘拳/其脊折仆地/然好使酒/怒视人人/见辄避

  C、邻牛方斗不可擘/拳其脊/折仆地/然好使酒/怒视人/人见辄避

  D、邻牛方斗/不可擘拳/其脊折仆地然/好使酒/怒视人/人见辄避

  8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)

  A.邓弼,秦地人,身材高大,力气极大,而且嗜好喝酒,常常借酒使性,羞辱旁人,因此大家看见他就都远远地躲避开。

  B.邓弼强拉两位儒生到娼楼喝酒,并与他俩比试学问。邓弼博通经传,让两儒生非常羞愧,自此他俩再也不敢拿书吟诵。

  C.邓弼带着文稿,强闯德王府,建议德王要居安思危,礼贤下士,并指出,若能这样做,就能安抚边夷,天下皆为王土。

  D.德王向朝廷举荐邓弼,但丞相与德王不和,便从中作梗阻止。邓弼因此悲叹自己生不逢时,壮志难酬,于是遁迹山林。

  9.(10分)

  (1)翻译下面的句子(7分)

  ①君终不我从,必杀君,亡命走山泽耳,不能忍君苦也!

  ②四库书从君问,即不能答,当血是刃。

  (2)从文章中找出能直接体现邓弼狂士性格特点的两个事例。(可自己概括,也可引用原文)(3分)

  参考答案

  5.【答案】:C(负:仗恃,自负)

  6.【答案】:A①②均为人称代词,指邓弼。

  B①疑问副词,“怎么”;②疑问代词,“什么”。

  C①连词,表转折,“却”;②连词,表承接,或表修饰。

  D①副词,表顺接,“于是”;②副词,表逆接,“竟”。

  7.【答案:】C

  8.【答案】:B

  原文是“归,询其所与游,亦未尝见其挟册呻吟也。”意思是说:两书生回家后,询问与邓弼交往的人,大家都说从未见过邓弼拿书本吟诵。)

  9. ①【翻译】:如果你们一定不依从我,我一定杀了你们,然后逃到山林中,绝不能忍受你们的羞辱!

  (4分。“不我从”1分,“亡命走山泽耳”2分,“不能忍君苦也”1分。)

  ②【翻译】:四库书(经史子集)任凭你们提问,如果我不能回答,一定让这把刀染上鲜血。(3分。“四库书从君问”1分,“即”1分,“血是刃”1分。)

  (2)①君终不我从,必杀君,亡命走山泽耳。 ②阍卒不为通,弼连击踣数人。

  参考译文

  邓弼,字伯翊,秦地一带的人。身高七尺,双目锐利有神,开合闪闪如有电,能够以力量称雄于人。邻家的牛正在交斗不可分开,(他)以拳打击牛的脊椎,牛背脊折断,跌倒于地;市场前门有石鼓,十人共抬,不能举起,(他)两手持着行走。然而喜欢酒后使性,怒视旁人,人们见了就回避,说:“狂徒不可接近,接近则必受奇耻大辱。”

  一日,他独自饮酒在青楼,萧、冯两书生经过楼下,他急忙牵扯对方入内共饮。两书生向来瞧不起此人,竭力拒绝他。邓弼发怒说:“你们不接受我的邀请,必定杀死你们,(而后)逃命于荒山僻野,不能容忍你们的轻视!”两书生不得已,听从了他。邓弼占据筵席正中的座位,指着左右,作揖邀请两书生就坐。大声吆喝着要酒喝,高歌撮口发出声音。酒喝得畅快了,解开衣服,两腿岔开,形似畚箕,席地而坐(是粗慢无礼的举动),拔刀放在桌面上,铿然作响。两书生向来听说他酒后发狂,想起身离开,邓弼制止他们说:“不要走!我也稍微了解诗书,你们何至于把我看得低贱?今日并非(意在)请你们喝酒,(而)想略吐胸中不平之气罢了。经、史、子、集四部的书籍任凭你们询问,如果不能回答,就让这把刀沾上鲜血。”两书生说:“竟有这样的事?”迅即摘取七经数十义问他,邓弼列举古书中注释经文的文字和解释传文的文字,不漏一句。(两书生)又询问历代史事,上下三千年谈吐流畅,滔滔不绝不绝(如成串的珠子那样接连不断)。邓弼笑着说:“你们服呢还是不服?”两书生相顾沮丧失色,不敢再有问题。邓弼取酒,披头散发跳着说:“我今天压倒老书生了!古者学在养气,如今的人穿着读书人穿的衣服,反毫无生气,只想卖弄学问,把世上豪杰当小孩子抚养(喻轻视),这怎么可以呢?你们算了吧(蔑语)。”两书生向来自负博学多才,听到邓弼的话大感惭愧,下楼去了,走路都不正常。回去问与邓弼交往的朋友,也没有看见他拿着书本低声吟咏过。

  泰定末年,德王任职西御史台(陕西诸道行御史府),邓弼写信数千字藏在袖中进见他,守门的士兵不为通报,邓弼说:“你不知道秦地有邓伯翊吗?”接连击倒数人,音讯传到德王那里;德王命差役揪他进去,想鞭打他。邓弼盛气凌人说:“您为什么不礼遇壮士?”但东海岛上的部族(指日本),还没有称臣降服;西南众多野蛮部落,虽然说称臣进贡,却行使与中原皇帝一样的礼制。如果您能得到一两个像我这样的'人才,让他们带领十万精锐善战的士卒去征伐,那么普天之下,就没有哪一处不是大王您的疆土了。大王您怎么不礼遇壮士呢!德王说“你自称壮士,能否(懂得)持矛呼号率先登上坚固的城前呢?”说“能。”“百万军中,能够刺杀大将吗?”说:“能。”“突破重围,击溃敌阵,能保住自己的性命吗?”说:“能。”德王看看左右说:“暂且试验一下。”问他需要什么,说:“铁铠甲好马各一份,一双宝剑。”德王命人给予他。暗中叮嘱擅长使用长矛的五十个人,骑马奔驰出东城门外,然后派邓弼前往。德王亲自居高而视,全王府的人都跟着去看。及邓弼到了,众槊齐发;邓弼大呼奔走,人马后退躲避五十步,面目失色。接着烟尘腾起,只见双剑飞舞如坠云雾,连砍马首坠地,血液滴流不止。德王拍着大腿高兴地说:“真壮士!真壮士!”命以杯酒奖赏邓弼,邓弼站着喝不跪拜。于是威名雄振一时,直比王铁枪(王彦章,五代时人,善使双铁枪)。

  德王上书向天子推荐。正巧丞相与德王不和,阻隔这件事不发布。邓弼环视自己的躯体,慨叹说:“天生一具铜筋铁肋,不能建立功勋在万里之外,而困死在野草之下,宿命啊!也是时运啊!”随后进王屋山做了道士。此后十年死去。

  我说:邓弼死后不到二十年,天下大乱。中原数千里,人才尽绝;燕子归来都失却筑巢的地方(意谓战火不绝,房屋败毁),竞相栖息在林木中。假使邓弼健在,定有表现自己才能的机会。可惜啊!邓弼的魂魄不显灵则罢了,若显灵,我知道他(定会)因发怒而头发直立!

  词句注释

  紫棱:比喻锋芒。

  以力雄人:凭力量称雄于人。

  擘(bāi):同“掰”,分开。

  拳其脊:用拳头打牛的脊背。

  折仆(pū)地:牛脊折断,跌倒在地。仆,向前跌倒。

  舁(yú):抬。

  使酒:醉酒发脾气。

  不我从:“不从我”的倒置,不依从我,不答应我的邀请。

  亡命:逃亡,逃命。山泽:山林与川泽。旧时绿林、响马多啸聚于这些地方。

  不能忍君苦:不能受你们的气。忍,容忍,忍受。苦,指受气而产生的苦恼。

  中筵:正中的座位。

  箕踞:像簸箕那祥伸两足而坐着。这是一种踞傲不恭的姿态。《庄子·至乐》:“庄子则方箕踞鼓盆而歌。”

  雅:平时。酒狂:借酒发狂。

  相视如涕唾:看做和鼻涕、唾液一样的东西,极言轻视。

  速:邀请。

  四库书:指经、史、子、集四类书。

  即:如果。

  血是刃:让血沾染这把刀,意思是用刀自刎。血,作动词用。刃,刀。

  遽(jù):迅速,立即。七经,指《诗经》《尚书》《礼记》《乐经》《易经》《春秋》《论语》等儒家七种经典著作。具体所指七书,历代有异。叩:问。

  传(zhuàn)疏:解释经文的文字称传,为传作解释的称疏。

  纚(lí)纚如贯珠:意思是回答得流畅。纚纚,绳索长而下垂的样子。贯珠,成串的珠子,意即连缕不断。

  惨沮:丧气。

  被发:披散头发。被,同“披”。

  服:穿。

  奄奄欲绝:气息微弱得将要死去,极言文弱不支的样子。

  驰骋文墨:卖弄学问。

  儿抚:像摆弄小孩子一样摆弄。

  挟册呻吟:捧着书诵读。

  泰定:元泰定帝也孙铁木耳年号。

  德王:指安德王不答失里。执法:考核、纠察官吏的政绩。西御史台:指元代在陕西所设的行御史台。

  造书:写信。袖:用如动词,藏在袖里。

  阍(hūn)卒:守门的士兵。

  踣(bó):跌倒。

  隶人:差役。捽(zuó)入:抓进来。

  东海岛夷:指日本。臣顺:归顺称臣。

  间者:有时候。互市:中外通商。鄞:今浙江省鄞县。

  斫(zhuó):砍。

  控弦引矢:拉开弓搭上箭。

  西南诸蛮:指西南地区的少数民族部落。

  黄屋:古代皇帝所乘的一种以黄缯做车盖里子的车。

  左纛(dào):古代皇帝所乘一种车,左边有纛。纛,毛羽所制的大旗。

  称制:行使皇帝的权力。

  十万横磨剑:后晋出帝时致书契丹,称孙不称臣。契丹指责后晋,景延广对契丹使臣说:“晋有横磨大剑十万口,翁要战则来。”此处指精良的军队。

  阴戒:暗中嘱咐。槊(shuò):长予。

  暨(jì):等到。

  辟(bì)易:惊吓得后退。《史记·项羽本纪》:“是时赤泉侯为骑将,追项王。项王瞋目叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。”

  涔(cén)涔:血流不止的样子。

  抚髀(bì):拍着大腿。

  王铁枪:五代名将王彦章,随朱温转战各地,使用两支铁枪,各重百余斤,骁勇无比,人称“王铁枪”。

  有隙:不和。

  格:阻止。不下:不批准。

  立勋万里外:在边疆建立功勋。

  槁(gǎo)死三尺蒿下:枯死在高高的野草下。

  时:机遇。

  王屋山:位于今山西省阳城县。

  殆绝:将近灭绝。

  玄鸟:燕子。来降失家:指房屋倒毁,燕子无处筑巢,失去家园。