论语述而篇原文及翻译
1、子曰:“述而不作,信而好古,窃比我于老彭。”
译文:孔子说:“传述而不创作,对古代文化相信而又爱好,我想自己很像我们的老彭吧。”老彭:商朝后裔,孔子之先祖。
2、子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”
译文:孔子说:“默默存想所见所闻,认真学习而不厌烦,教导别人不而不倦怠,这些事情我做到了多少?”
3、子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。”
译文:孔子说:“德行不好好修养,学问不好好讲习,听到该做的事去不能跟着去做,自己有缺失却不能立即改正,这些都是我的忧虑呀!”
4、子之燕居,申申如也,夭夭如也。
译文:孔子平日闲暇时,态度安稳,神情舒缓。
5、子曰:甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!“
译文:孔子说:“我实在太衰老了,我竟然很久都没有梦见周公了。”
6、子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”
译文:孔子说:“立志追求人生理想,确实把握德行修养,绝不背离人生正途,自在涵泳艺文活动。”
7、子曰:“自行束脩以上,吾未尝无诲焉。”
译文:孔子说:“从十五岁以上的人,我是没有不教导的。”束脩:代表十五岁以上的人。
8、子曰:“不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。”
译文:孔子说:“不到他努力想懂而懂不了,我不去开导;不到他努力想说而说不出,我不去引发。告诉他一个方面的东西,他不能随之联想到另外三个方面,我就不再多说了。”
9、子食于有丧者之侧,未尝饱也。
译文:孔子在家里有丧事的人旁边吃饭时,从不曾吃饱过。
10、子于是日哭,则不歌。
译文:孔子在这一天哭过,他就不再唱歌了。是日:这一天。
11、子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”子路曰:“子行三军,则谁与?”子曰:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”
译文:孔子对颜渊说:“有人任用就发挥抱负,没人任用就就安静修行,只有我与你可以做到吧?”子路说:“老师率领军队的话,找谁同去呢?”孔子说:“空手打老虎,徒步去过河,这样死了都不后悔的人,我是不与他同去的。一定要找同去的人,那就是面对任务戒慎恐惧,仔细筹划以求成功的人。”
12、子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”
译文:孔子说:“财富如果求得,就算在市场担任守门人,我也去做。如果无法以正当手段求得,那么还是追随我所爱好的理想吧。”
13、子之所慎:齐,战,疾。
译文:孔子以慎重的态度面对的三件事就是:斋戒、战争、疾病。
14、子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
译文:孔子在齐国听到了《韶》乐,有很长时间尝不出肉的滋味,他说:“想不到欣赏音乐能达到这样的境界。”
15、冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺;吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”
译文:冉有说:“老师会帮助卫国的国君吗?”子贡说:“好,我去请教他。”子贡走进屋子对老师说:“伯夷、叔齐是什么样的人?”孔子说:“古代的有德之人。”子贡说:“他们会抱怨自己的遭遇吗?”孔子说:“他们所求的是行仁,也得到了行仁的结果,还抱怨什么呢?”子贡走出屋子对冉有说:“老师不会帮助卫国的国君了。”
16、子曰:“饭蔬食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣,不义而富且贵,于我如浮云。”
译文:孔子说:“吃的是粗食,喝的是冷水,弯起手臂做枕头,这样的生活也有乐趣,用不正当的手段得来的富贵,对我就好象浮云一样。”
17、子曰:“加我数年,五十以学《易》,可以无大过矣。”
译文:孔子说:“给我几年的时间,到五十岁的时候学习《周易》,便可以没有大的过错了。”加:假。
18、子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。
译文:孔子有讲雅言的时候,读《诗经》、念《尚书》、行礼时,用的都是雅言。
19、叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”
译文:叶公问子路有关孔子的为人,子路没有回答。孔子知道之后就说:“你为什么不这样说呢?他这个人发奋用功就忘记了吃饭,内心快乐就忘记了烦恼,连自己快了衰老了都不知道,如此而已。”
20、子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”
译文:孔子说:“我不是生来就有知识的,我的知识是爱好古代文化,再勤奋、敏捷去学习得来的。”
21、子不语怪、力、乱、神。
译文:孔子不跟别人讨论有关反常的、勇力的、悖乱的、神异的事。
22、子曰:“三人行,必有我师焉:择其善者而从之,其不善者而改之。”
译文:孔子说:“几个人一起走路,其中一定有我可以取法的,我选择他们的优点来学习,看到他们的缺点,就警惕自己不要学坏。”
23、子曰:“天生德于予,桓魋其如予何?”
译文:孔子说:“天,是我这一生德行的来源,桓魋又能对我怎么样呢?”桓魋:宋国司马(即将军),心怀狭隘接受不了孔子的批评而想报复。
24、子曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”
译文:孔子说:“你们几位学生以为我有所隐藏吗?我对你们没有任何隐藏,我的一切作为都呈现在你们面前,那就是我的作风啊。”
25、子以四教:文、行、忠、信。
译文:孔子把文化知识、为人处事、忠厚有礼、保持诚信四项内容教授给学生。
26、子曰:“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣。”子曰:“善人,吾不得而见之矣;得见有恒者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。”
译文:孔子说:“圣人,我是没有机会见到了,能够见到君子,也就不错了。”孔子又说:“善人,我是没有机会见到了,能够见到有恒的人,也就不错了。明明没有,却装作有;明明空虚,却装作充实;明明穷困,却装作富有,要做到有恒是多么困难呀!”
27、子钓而不纲,弋不射宿。
译文:孔子只用一个鱼钓的钓竿钓鱼,而不用纲来截断水流而取鱼;用带生丝的箭来射飞鸟,而不射归巢歇宿的鸟。
28:子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之;多见而识之;知之次也。”
译文:孔子说:“也许有人是自己不懂却去创作的,我与他们不同。要多听,选择其中正确的部分来接受;多看,把好的记在心里;这种知是仅次于生而知之。”
29、互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不如其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”
译文:互乡这个地方的人很难沟通,有一个少年却得到孔子的接见,学生们觉得很困惑。孔子说:“我是赞成他上进,不希望他退步,又何必过度苛责?别人修饰整洁来找我,我就嘉许他整洁的一面,不去追究他过去的作为。”互乡:地名。不如:不希望。
30、子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”
译文:孔子说:“行仁离我很远吗?只要我愿意行仁,立刻就可以行仁。”
31、陈司败问昭公知礼乎,孔子曰:“知礼。”孔子退,揖巫马期而进之,曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎?君取于吴,为同姓,谓之吴孟子。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”
译文:陈司败问孔子鲁昭公是否懂得礼,孔子说:“懂得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马期作了个揖,请他走近自己,然后说:“我听说,君子是没有偏私的,难道君子也会包庇别人吗?鲁君在吴国娶了一个同姓的女子做夫人,把她叫做吴孟子。如果鲁君算是知礼,还有谁不知礼呢?”巫马期把他的话告诉了孔子。孔子说:“我真是幸运,如果有错,人家一定会知道。”
32、子与人歌而善,必使反之,而后和之。
译文:孔子与别人一起唱歌,唱得开怀时,一定请他再唱一遍,然后自己又和他一遍。反:再。
33、子曰:“文,莫吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”
译文:孔子说:“书本上的学问,大概我和别人差不多。做一个身体力行的君子,那我还没有做到。”
34、子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”
译文:孔子说:“像圣与仁这样的`境界,我怎么敢当?如果说是以此为目标,努力实践而不厌烦,教导别人而不厌倦,或许我还可以做到。”公西华说:“这正是我们学生没有办法学到的。”
35、子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之,诔曰:‘祷尔于上下神祗。’”子曰:“丘之祷久矣。”
译文:孔子病得很重,子路请示要做祷告。孔子说:“有这样的事吗?”子路说:“有的,诔文上说:‘为你向天地神祗祷告。’”孔子说:“我长期以来一直都在祷告呀。”
36、子曰:“奢则不孙,俭则固。与其不孙,宁固。”
译文:孔子说:“奢侈就会变得骄傲(不逊),简约就会流于固陋。与其骄傲,宁可固陋(寒酸)。”
37、子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”
译文:孔子说:“君子心胸光明开朗,小人经常愁眉苦脸。”
38、子温而厉,威而不猛,恭而安。
译文:孔子温和而又严肃,威严而不刚猛,谦恭而又安适。
拓展:论语乡党篇原文及翻译
1、孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言。唯谨尔。
译文:孔子在乡里之间,温和而恭顺的样子,像是不太会说话的人。他在宗庙里朝廷上,说话明白流畅,但是很有分寸。
2、朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。
译文:孔子下朝时,与下大夫说话,温和而愉快的样子;与上大夫说话,正直而坦诚的样子。国君临朝时,恭敬而警惕的样子,稳重而安详的样子。
3、君召使摈,色勃如也,足蠼如也;揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
译文:国君召孔子去接待宾客,孔子脸色矜持庄重,脚步也快起来。他向和他站在一排的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后摆动,却整齐不乱。快步走的时候像鸟儿张开双翅一样。宾客走后,必定向君主回报说:“客人已经不回头了。”
4、入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足蠼如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。
译文:孔子走进朝廷的大门,谨慎而恭敬的样子,好象没有他的容身之地。站,他不站在门的中间;走,也不踩门槛。经过国君的座位时,脸色立刻庄重起来,脚步也加快起来,说话也好象中气不足一样。提起衣服下摆向堂上走的时候,恭敬而谨慎的样子,憋住气好象不呼吸一样。退出来,走下台阶,脸色便舒展开了,怡然自得的样子。走完了台阶,快乐地向前走几步,姿态像鸟儿展翅一样。回到自己的位置,恭敬而内心不安的样子。
5、执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授,勃如战色,足蹜蹜如有循。享礼,有容色。私覿,愉愉如也。
译文:孔子出使到别的诸侯国,拿着圭恭敬谨慎,像是举不起来。向上举时好象在作揖,放在下面时好象是给人递东西。脸色庄重得好象在作战,脚步也紧凑狭小,好象沿着一条直线往前走。在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。用私人身份和外国国君会见时,显得轻松愉快。
6、君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。当暑,袗絺綌,必表而出之。缁衣,羔裘,素衣,麂裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。
译文:君子不用(近黑色的)深青透红或黑中透红的布镶边,不用红色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或细的葛布单衣,但一定要套在内衣外面。黑色的羊羔皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黄色的狐皮袍,配黄色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得长一些,右边的袖子短一些。睡觉一定要有睡衣,要有一身半长。用狐貉的厚毛皮做坐垫。丧服期满,脱下丧服后,便佩带上各种各样的装饰品。如果不是礼服,一定要加以剪裁。不穿着黑色的羔羊皮袍和戴着黑色的帽子去吊丧。正月初一,一定要穿着礼服去朝拜君主。
7、齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。
译文:斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,是用布做的。斋戒的时候一定要改变平常的饮食,居住也一定要搬移地方,(不与妻妾同房)。
8、食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯不食。不撤姜食,不多食。
译文:食物不以做得精致为满足,肉类也不以切得细巧为满足。食物放久变了味道,鱼与肉腐烂了都不吃。颜色难看的不吃。味道难闻的不吃。烹调不当的不吃。季节不当的菜不吃。切割方式不对的肉不吃。没有相配的调味料不吃。即使吃的肉较多,也不超过所吃的饭量。只有喝酒不规定份量,但是从不喝醉。买来的酒与肉干不吃。姜不随着食物撤走,但不多吃。
9、祭于公,不宿肉。祭肉不出三日,出三日,不食之矣。
译文:孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉,不能留到第二天。其它祭祀用过的肉留存不超过第三天。超过三天就不吃了。
10、食不语,寝不言。
译文:吃饭时不讨论,睡觉时不说话。
11、虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也。
译文:即使吃的是粗米饭与蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出一些来祭祖,态度一定要恭敬而虔诚。
12、席不正,不坐。
译文:席子摆的方向不正,不坐。
13、乡人饮酒,杖者出,斯出矣。
译文:孔子与同乡里面的人一起聚餐饮酒的时候,要等到年长的人都离席了,他才走出去。
14、乡人傩,朝服而立于阼阶。
译文:乡里的人举行驱逐役鬼的仪式时,他穿着正式朝服,站在东边的台阶上。
15、问人于他邦,再拜而送之。
译文:(孔子)托人向在其他诸侯国的朋友问候送礼,便向受托者拜两次送行。
16、康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”
译文:季康子派人送药来,孔子作揖接受。他后来说:“我不清楚这种药的药性,不敢服用。”
17、厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。
译文:家里马棚失火烧了。孔子从朝廷回来,说:“有人受伤吗?”没有问到马。
18、君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。
译文:国君赐给熟食,孔子一定摆正坐席先尝一尝。国君赐给生肉,一定煮熟了,先给祖宗上供。国君赐给活物,一定要饲养起来。同国君一道吃饭,在国君举行饭前祭祀的时候,自己先吃饭(尝一尝,以尽礼仪式)。
19、疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。
译文:孔子病了,国君来探望,他便头朝东躺着,身上盖上朝服,拖着束腰的大带子。
20、君命召,不俟驾行矣。
译文:国君召见孔子,他不等车马驾好就先步行走去了。
21、入太庙,每事问。
译文:孔子到了太庙,每件事情都发问。
22、朋友死,无所归,曰:“于我殡。”
译文:遇到朋友过世,而没人料理后事,孔子就说:“我来负责丧葬。”
23、朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。
译文:朋友送的礼物,即使是车与马,只要不是祭肉,孔子也不作揖拜谢。
24、寝不尸,居不客。
译文:睡觉的姿势不要拘谨僵卧,平居不像作客那样跪坐着。
25、见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈必变。
译文:孔子看见身穿孝服的人,虽然是平日熟识的,也一定改变态度。看见戴礼帽的与瞎眼的,虽然常常碰面,也一定显出关切的神色。坐在车上时,看见穿丧服的,即使是贩夫走卒,他也身向前倾,手扶横木以示心意。做客时,有特别丰盛的菜肴,一定端正神色,站起来向主人致意。遇到急雷狂风,一定改变态度。
26、升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。
译文:上车时,一定先直立站好,然后拉着扶手带上车。在车上,不回头看,不快速地说话,不用自己的手指划。
27、色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。
译文:(孔子在山谷中行走)孔子的神色稍有变化,山鸡就飞起来,在空中盘旋之后再聚在一起。孔子说:“山谷中、桥梁上的这些母山鸡呀,懂得时宜!懂得时宜!”子路向它们拱拱手,它们振几下翅膀又飞走了。
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析
逢雪宿芙蓉山主人原文翻译及赏析2篇
春兴原文翻译及赏析汇编8篇
溪居即事原文翻译及赏析
采莲曲原文翻译及赏析(10篇)
奇货可居翻译和原文
班固幽通赋原文内容
正气歌原文及翻译注释
田家元日原文与翻译
圣教序原文及翻译
中庸翻译及原文
曹冲称象原文课文翻译
齐桓公好服紫原文翻译
诗经精盐落的原文和译文赏析
晋书·谢安传原文及翻译