1.
THOU still unravish'd bride of quietness,
Thou foster-child of silence and slow time,
Sylvan historian, who canst thus express
A flowery tale more sweetly than our rhyme:
What leaf-fring'd legend haunts about thy shape
Of deities or mortals, or of both,
In Tempe or the dales of Arcady?
What men or gods are these? What maidens loth?
What mad pursuit? What struggle to escape?
What pipes and timbrels? What wild ecstasy?
你这岿然的,“寂静”的新娘,
“沉默”和“悠久”把你来收养。
田园的史家呵,竟能娓娓道来比我们
瑰丽诗句更加甜美的如花童话:
绿叶流苏般的传说,
是怎样地将你那
在潭蓓谷里,在阿卡迪亚山壑中的
神圣而凡俗的形体缠绕?抑或是
人神合一罢!
那又是怎样的人,怎样的神呵?
处女们怎样不情愿地躲闪?
怎样狂烈的追求?怎样挣扎着逃避?
怎样的笛音与鼓谣?怎样的——欣喜若狂?
2.
Heard melodies are sweet, but those unheard
Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;
Not to the sensual ear, but, more endear'd,
Pipe to the spirit ditties of no tone:
Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave
Thy song, nor ever can those trees be bare;
Bold Lover, never, never canst thou kiss,
Though winning near the goal—yet, do not grieve;
She cannot fade, though thou hast not thy bliss,
For ever wilt thou love, and she be fair!
能够聆听的旋律固然迷人,却也比不上
那些听不见的乐音;所以,你那柔情的风笛,
继续吹响吧,不向那耽于感官之乐的
世俗之耳,却更加亲密地
向灵魂吹奏出无韵之曲:
美丽的少年,在大树下坐着,你无法
中断你的歌,而那些大树,也永远
不会变得光秃和老迈。
鲁莽的恋人呵,你永远,永远也无法亲吻到
——虽然只是一步之遥,不要悲伤;
她的佳颜不会逝去,纵使你不能如愿以偿,
你能永远地爱下去,她也永远貌美如花。
3.
Ah, happy, happy boughs! that cannot shed
Your leaves, nor ever bid the Spring adieu;
And, happy melodist, unwearied,
For ever piping songs for ever new;
More happy love! more happy, happy love!
For ever warm and still to be enjoy'd,
For ever panting, and for ever young;
All breathing human passion far above,
That leaves a heart high-sorrowful and cloy'd,
A burning forehead, and a parching tongue.
哦!幸福的',幸福的树枝呵!你无法
抖落你的叶子,也永远不能向春天道别;
还有你!幸福的吹笛人!不知疲倦地,
将那永远在翻新的旋律吹响!
更加幸福的爱!更加幸福,幸福的爱!
永远是那么的热烈,静候着恋人来宴飨,
永远激动地心跳,永远年轻;
啊!这超脱一切的情感!
它凌驾于厌腻与悲伤!
也不落俗于炽热的前额,焦渴的口唇。
4.
Who are these coming to the sacrifice?
To what green altar, O mysterious priest,
Lead'st thou that heifer lowing at the skies,
And all her silken flanks with garlands drest?
What little town by river or sea shore,
Or mountain-built with peaceful citadel,
Is emptied of this folk, this pious morn?
And, little town, thy streets for evermore
Will silent be; and not a soul to tell
Why thou art desolate, can e'er return.
来参加祭典的,是怎样的一群人呢?
噢,神秘的祭司啊!你手中
牵着那头对天长哞的小牛,
它丝滑的腰身上缀着绚烂的花环
——你们要去往哪一座绿色的祭坛?
是从哪座湖畔海边的小镇,
或哪个傍山清幽的寨子,
人们倾屋而出,在这敬神的早晨?
呵,你这小镇,你的街道永远
沉默,再也不会有一个灵魂重返,
来告诉人们你何以是如此寂寥。
5.
O Attic shape! Fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
Thou, silent form, dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold Pastoral!
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say'st,
"Beauty is truth, truth beauty,"—that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.
噢!雅典的形体!华美的姿态!上面
饰缀着大理石雕的男人和女人,
还有密林的枝桠,和那被践踏过的野草;
你呵,沉默的形状!宛如“永恒”般,
把我们从思想中抽离,冰冷的田园唱曲!
当迟暮垂邻这些人时,
在一代又一代的悲伤之中,只有你,
人类的一个不曾代谢的朋友,
对着我们慨慰:“美即是真,真即是美。”
——这便是你在世上所知道的一切,
也是你所需要知道的一切。
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析
逢雪宿芙蓉山主人原文翻译及赏析2篇
春兴原文翻译及赏析汇编8篇
溪居即事原文翻译及赏析
采莲曲原文翻译及赏析(10篇)
哭李远原文及鉴赏
张自新传原文及翻译
诸子喻山水原文及翻译
齐民要术翻译及原文
庄子的秋水原文及翻译
明史·张文锦传原文及翻译
史记·魏世家·魏王以秦救之故原文及翻译
诗经特色和影响
芋老人传原文及翻译
正气歌的原文翻译