青春飞逝英语诗词附译文

阿林老师

青春飞逝英语诗词附译文

  青春飞逝:The Flight of Youth

  There are gains for all our losses.

  There are balms for all our pain:

  But when youth, the dream, departs

  It takes something from our hearts,

  And it never comes again.

  We are stronger, and are better,

  Under manhood’s sterner reign:

  Still we feel that something sweet

  Followed youth, with flying feet,

  And will never come again.

  Something beautiful is vanished,

  And we sigh for it in vain;

  We behold it everywhere,

  On the earth, and in the air,

  But it never comes again!

  [参考译文]青春的飞逝(The Flight of Youth )

  作者:理查德 亨利 斯托达德

  我们失去的一切都能得到补偿,

  我们所有的痛苦都能得到安慰;

  可是梦境似的'青春一旦消逝,

  它带走了我们心中某种美好的事物,

  从此一去不复返回。

  严峻的成年生活将我们驱使,

  我们变得日益刚强、更臻完美;

  可是依然感到某种甜美的东西,

  已随着青春飞逝,

  永不再返回。

  美好的东西已经消失,

  我们枉自为此叹息;

  虽然在天地之间,

  我们到处能看见青春的魅力,

  可是它永不再返回!