《陆.游筑书巢》的原文及翻译

阿林老师

  文言文《陆.游筑书巢》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

  【原文】

  吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:“此非吾所谓巢者耶!”乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ”

  【注释】

  1栖于椟(dú):藏在木箱里,堆在木箱上;椟:木柜、木匣,这里指书橱。

  2陈:置。又,《过秦论》:“良将尽弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。”

  3疾痛呻吟:因书中的事而引发痛苦的呻吟

  4觌(dí):看。

  4间:间或,偶尔。

  5槁枝:枯树枝。

  6就:走近,靠近。又,《隆中对》:“此人可就见,不可屈致也”

  7信:真实的.。

  8妻子:妻子和儿女。至,使动。

  9辄:于是。

  10(1)或:有的。

  11(2)或:有时

  12尝:曾经。 辄,往往,总是。

  13引,邀请。

  14既,已,已经

  15 乃,于是。

  【翻译】