“唧唧——唧唧——”门口传来阵阵富有规律的声音,原来是木兰在织布。许久,织布声却渐渐缓下,没了声息。接着,一声叹息幽幽传出,消散于空中,只见木兰端坐在织布机前,满面愁容。
昨夜,她看了军贴,卷卷都有父亲之名。父亲膝下无长子,弟弟更是比木兰大不了几岁,这该如何是好!柳眉轻皱,沉思许久,终是下定决心:女扮男装,替父从军!
于是木兰悄悄溜出家门,东奔西跑,忙碌至晌午,才将从军所需的东西购置好。傍晚时分,木兰身着战甲,腰佩宝剑,头发盘起,真当是个翩翩俊公子!木兰拉出马儿,走出家门。骑上马,木兰轻合双眸,强压下心中的浓浓不舍,一狠心,脚一踏,猛地飞驰而去,独留家人赶出门来含泪送女替父征。 小 荷 作文网
木兰飞驰千里,跨过无数山河,穿越丛丛荆棘。一路上的折磨,使得木兰原本白嫩光滑的皮肤青一块紫一块。但木兰却好似风中小草,荒漠白杨,腰板挺直,始终如一。跌倒了,就再次爬起。神色间再没了往日的楚楚,满是坚毅。
日夜兼程,终于到达军营。木兰轻呼口气,忍着全身酸痛,轻轻揉揉胳膊,牵着马儿去报到后,便找了个空地铺设军帐,栓牢马儿。待此时,木兰才有空闲时间观察这营中的“汉子们”。
只见这营中形形色色的男人都有,如满脸络腮胡子的壮大叔在自家帐子外打铁;瘦小乌黑的青年一丝不苟地练剑;高大白净的中年男子不时发愁地望向天空,暗暗叹息……
看着这些人,木兰轻皱柳眉,不免为自身的处境担忧起来:若是我扮不成男子被发现了,该如何是好?欺君之罪可是要诛九族的,到时候不光是我,连家人亲戚都得遭受牵连……唉,罢,眼下也只能走一步算一步了。
直至敲锣声响起,木兰及众男子急忙跑去广场集合。为首一将军道:“我名唤李翔,以后便由我来训练你们如何成为优秀的兵!现在我们来开始第一训——爬桩取箭。这里有数十余木桩,每个木桩最末端有一支羽箭,你们须手绑重铁,爬上木桩,取得羽箭。我先为你们示范一遍,稍后自行训练。”
说罢,李翔绑好重铁,旁边有人想上前替他绑好,却被李翔一个眼神吓了回去。李翔略略甩几下胳膊,猛一跳,三两下便爬上木桩,取得羽箭。李翔扔下箭,轻轻跳下地面,取下重铁,示意手下再为那木桩射出一支羽箭,便不管木兰等人,自顾自走了。
一干男子包括身为女子的木兰皆不可置信地看着李翔远去的背影,仿佛他是异世界来的怪物。也有不少人转过头,盯着一片木桩暗自挫掌跃跃欲试,或垂头丧气心中胆怯。而木兰却正想:我能否做得来?若失败了会不会被嘲笑?
苦恼之际却听得一旁有人道:“老兄,又失败了?”“是啊!唉,木桩如此之高,凭我们这些人怎可能爬得上去?恐怕也只有将军能如此威猛了。”“算了,我们还是慢慢练习吧,待有朝一日再试试能否赶上将军。”“是啊,慢慢练习吧。”……
听了这些,木兰没有来得松了一口气。也是,失败而已,有什么好怕的!加油!木兰,你行的!
木兰找了一个无人练习的木桩,一跳抱住了它。奈何木兰力气太小,硬是滑下了地面。不甘心再次往上爬,却又是那结果,只是比刚才好了些许。几次后,人群中便有人劝道:“小伙子,下来吧,除了将军没人上得去。”“是啊是啊,下来吧。”
木兰一声不吭,仍是倔强地往上爬。几息之后,有人看不下去了,摇摇头往自家军帐走去。其他人也纷纷离去。片刻,这广场中便只有几人仍在坚持着。木兰有些伤心,但还是拼了命往上爬。直至晚上,木兰已是精疲力竭。一个没抱稳,手一松,堪堪从木桩滑下,跌坐在地。木兰手扶着木桩,艰难地从地上爬起,解下重铁,脚步蹒跚地往帐中走着。至回到帐中,倒头就睡。李翔一直在暗中观察木兰,眼神复杂,不知在想些什么。
第二天早上锣响,木兰忍着日夜兼程的疲劳及昨夜训练的酸痛来到广场集队。今日李翔不知为何令众人再度训练许久后,便让木兰及其他坚持训练下来的人休息,其余人继续训练。
日子就这样一天天过去,木兰日日累得筋疲力尽,但表现却是一天比一天好。
训练结束后,全体上战沙场。起初木兰见血便感觉恶心,亲眼看见从活人变成死人时甚至吐了久久。直到两三日后,木兰便习惯了,冷脸机械地一刀一个,心中却还是不免有些难受。
战场上难免会有伤亡,所以从初战至胜利,只有寥寥几人凭自身实力得以存活,木兰便是其中之一,且还当上了国将。
几位精英回归后见了天子,天子问道:“尔等战功显赫,为我国出力不少,理应得赏。说罢,你们想要什么?朕都能满足。”
木兰首先抱拳粗声道:“陛下,末将不求赏赐,只盼能够回乡与爹娘团聚。”
天子赞道:“将军真当孝子!罢,朕便满足了你。来人,赐花将军一匹血汗宝马,干粮若干。其余人来朕这要赏赐,便随花将军一起回乡吧!”
众将士抱拳道:“谢陛下!”
原本几天几夜才能回乡的路程因有了血汗宝马,只用了两天不到便到达目的'地。
更多相关文章推荐阅读:
1.《木兰诗》改写作文
2.《木兰诗》全文意思
3.《木兰诗》原文翻译及朗读停顿
4.七年级下册《木兰诗》原文及翻译
5.诗歌《木兰诗》原文赏析
6.《木兰诗》全文翻译
7.分析《木兰诗》的语言特点
8.《木兰诗》的木兰的形象
9.《木兰诗》的文言常识
10.《木兰诗》的木兰形象赏析
广西高考排名121430左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名91810左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江高考排名244960左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江工业大学之江学院和宿迁学院哪个好 附对比和区别排名
考上海电力大学要多少分海南考生 附2024录取名次和最低分
江苏高考排名109120左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁440分历史能上什么大学,2024年能上哪些大学
山西高考排名70530左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
考泉州经贸职业技术学院要多少分广西考生 附2024录取名次和最低分
西南财经大学在福建高考历年录戎数线(2024届参考)
湖北高考排名179880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江树人学院的会展经济与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
青海高考排名29030左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
广西高考排名197980左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名129830左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名136970左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
蚌埠医学院和温州医科大学哪个好 附对比和区别排名
安徽高考排名177940左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖南高考排名161100左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
广东高考排名73210左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
醉翁亭记导游词怎么写-导游词范文
醉翁亭记的意思是什么
醉翁亭记教学实录 (苏教版九年级上册)
关于醉翁亭记教案汇编十篇
醉翁亭记原文、翻译、赏析(六篇)
关于木兰诗原文以及翻译
木兰诗英文版
改写木兰诗作文
木兰诗原文及全文翻译
木兰诗教学反思11则
木兰诗翻译成现代文
七年级下木兰诗原文
改写木兰诗初一作文
木兰诗导学案
古诗文诵读木兰诗