《长恨歌》原文翻译及赏析

马振华老师

《长恨歌》原文翻译及赏析

  《长恨歌》是中国唐代诗人白居易的一首长篇叙事诗,是其代表作之一,作于公元806年(元和元年)。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。

  长恨歌

  朝代:唐代

  作者:白居易

  译文

  唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。

  杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

  天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。

  她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色。

  春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。

  侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。

  鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。

  情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。

  承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。

  后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。

  金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。

  兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。

  于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。

  骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。

  轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。

  渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。

  九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。

  车队走走停停,西出长安才百余里。

  六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。

  贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。

  君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。

  秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。

  峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。

  蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。

  叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。

  萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。

  君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。

  回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。

  芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?

  春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

  兴庆宫和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。

  戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。

  细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。

  鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?

  阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?

  临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。

  君王思念贵妃的情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。

  驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。

  忽然听说海上有一座被白云围绕的仙山。

  玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。

  当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。

  道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。

  太真听说君王的使者到了,从帐中惊醒。穿上衣服推开枕头出了睡帐。逐次地打开屏风放下珠帘。

  半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。

  轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂

  寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。

  含情凝视天子使,托他深深谢君王。马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

  昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂,时间还很漫长。

  回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。

  只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。

  金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。

  但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。

  临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。

  当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。

  在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。

  即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

  注释

  (1)汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。

  (2)重色:爱好女色。倾国:绝色女子。汉代李延年对汉武帝唱了一首歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾国与倾城,佳人难再得。”后来,“倾国倾城”就成为美女的代称。

  (3)御宇:驾御宇内,即统治天下。汉贾谊《过秦论》:“振长策而御宇内”

  (4)杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。二十七岁被玄宗册封为贵妃。白居易此谓“养在深闺人未识”,是作者有意为帝王避讳的说法。

  (5) 丽质:美丽的姿质。

  (6)六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。

  (7)华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。

  (8)凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《诗经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。

  (9)侍儿:宫女。

  (10)新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。

  (11)云鬓:《木兰诗》:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”。形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。

  (12)芙蓉帐:绣着莲花的帐子。形容帐之精美。萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。

  (13)春宵:新婚之夜。

  (14)佳丽三千:《后汉书·皇后纪》:自武元之后,世增淫费,乃至掖庭三千。言后宫女子之多。据《旧唐书·宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。

  (15)金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋藏之。”

  (16)列土:分封土地。据《旧唐书·后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。长日大姨,封韩国夫人。三姨,封虢国夫人。八姨,封秦国夫人。妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。母封凉国夫人。叔玄珪,为光禄卿。再从兄铦,为鸿胪卿。锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。从祖兄国忠,为右丞相。姊妹,姐妹。

  (17)可怜:可爱,值得羡慕。

  (18)不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”等。

  (19)骊宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。

  (20)凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。

  (21)渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。

  (22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此

  名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。

  (23)九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙,,意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。《楚辞·九辩》:君之门以九重。

  (24)千乘万骑西南行:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘:一人一骑为一乘。

  (25)翠华两句:李隆基西奔至距长安百余里的马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保自身,只得照办。

  翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。司马相如《上林赋》:建翠华之旗,树灵鼍之鼓。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。

  (26)六军:指天子军队。《周礼·夏官·司马》:王六军。据新旧《唐书·玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下火拔归仁执之降安禄山,潼关不守,京师大骇。玄宗谋幸蜀,乃下诏亲征,仗下后,士庶恐骇。乙未日凌晨,玄宗自延秋门出逃,扈从唯宰相杨国忠、韦见素,内侍高力士及太子、亲王、妃主,皇孙已下多从之不及。丙辰日,次马嵬驿(在兴平县北,今属陕西),诸军不进。龙武大将军陈玄礼奏:逆胡指阙,以诛国忠为名,然中外群情,不无嫌怨。今国步艰阻,乘舆震荡,陛下宜徇群情,为社稷大计,国忠之徒,可置之于法。会吐蕃使遮国忠告诉于驿门,众呼曰:杨国忠连蕃人谋逆!兵士围驿四合,及诛杨国忠、魏方进一族,兵犹未解。玄宗令高力士诘之,回奏曰:诸将既诛国忠,以贵妃在宫,人情恐惧。玄宗即命力士赐贵妃自尽。

  (27)宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。《诗经·卫风·硕人》:螓首蛾眉。

  (28)花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。

  (29)翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。《西京杂记》卷二:武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉。

  (30)云栈:高入云霄的栈道。萦纡(yíngyū):萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要

  道。此地群山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。

  (31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。

  (32)行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。

  (33)夜雨闻铃:《明皇杂录·补遗》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻

  铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃曲》以寄恨焉。”这里暗指此事。后《雨霖铃》成为宋词词牌名。

  (34)天旋地转:指时局好转。肃宗至德二年(757),郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝的车驾归来。

  (35)不见玉颜空死处:据《旧唐书·后妃传》载:玄宗自蜀还,令中使祭奠杨贵妃,密令改葬于他所。初瘗时,以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在,内官以献,上皇视之凄惋,乃令图其形于别殿,朝夕视焉。

  (36)信马:意思是无心鞭马,任马前进。

  (37)太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。

  (38)西宫南苑:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。

  (39)梨园弟子:指玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:据《新唐书·礼乐志》:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选"坐部伎"三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称“皇帝梨园弟子”。

  (40)椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。据《新唐书·百官志》,内官宫正有阿监、副监,视七品。

  (41)孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。按,唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。

  (42)迟迟:迟缓。报更钟鼓声起止原有定时,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。

  (43)耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。

  (44)鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。《三国志·魏书·方技传》载:文帝梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。

  (45)翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。《楚辞·招魂》:翡翠珠被,烂齐光些。言其珍贵。谁与共:与谁共。

  (46)临邛道士鸿都客:意谓有个从临邛来长安的道士。临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门

  名,这里借指长安。《后汉书·灵帝纪》:光和元年二月,始置鸿都门学士。

  (47)致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。

  (48)方士:有法术的人。这里指道士。殷勤:尽力。

  (49)排空驭气:即腾云驾雾。

  (50)穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。

  (51)海上仙山:《史记·封禅书》:自威、宣、燕昭使人人海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。

  (52)玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。

  (53)绰约:体态轻盈柔美。《庄子·逍遥游》:藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约如处子。

  (54)参差:仿佛,差不多。

  (55)金阙:《太平御览》卷六六。引《大洞玉经》:上清宫门中有两阙,左金阙,右玉阙。西厢:《尔雅·释宫》:室有东西厢日庙。西厢在右。玉扃(jiong):玉门。即玉阙之变文。

  (56)转教小玉报双成:意谓仙府庭院重重,须经辗转通报。小玉:吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。

  (57)九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。言帐之精美。《宋书·后妃传》:自汉氏昭阳之轮奂,魏室九华之照耀。

  (58)珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。逦迤:接连不断地。

  (59)新睡觉:刚睡醒。觉,醒。

  (60)袂(mèi):衣袖。

  (61)玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里形容泪痕满面。

  (62)凝睇(dì):凝视。

  (63)昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。

  (64)蓬莱宫:传说中的海上仙山。这里指贵妃在仙山的居所。

  (65)人寰(huán):人间。

  (66)旧物:指生前与玄宗定情的.信物。

  (67)寄将去:托道士带回。

  (68)钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。擘:分开。合分钿:将钿盒上的图案分成两部分。

  (69)重寄词:贵妃在告别是重又托他捎话。

  (70)两心知:只有玄宗、贵妃二人心里明白。

  (71)长生殿:在骊山华清宫内,天宝元年(742)造。按“七月”以下六句为作者虚拟之词。陈寅恪在《元白诗笺证稿·长恨歌》中云:“长生殿七夕私誓之为后来增饰之物语,并非当时真确之事实”。“玄宗临幸温汤必在冬季、春初寒冷之时节。今详检两唐书玄宗记无一次于夏日炎暑时幸骊山。”而所谓长生殿者,亦非华清宫之长生殿,而是长安皇宫寝殿之习称。

  (72) 比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。

  (73)连理枝:两株树木树干相抱。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。

  (74)恨:遗憾。绵绵:连绵不断。

  《长恨歌》杂感

  唐明皇与杨贵妃,一千多年前的事情,经过时间的抛光、打磨,细细雕琢,越发清丽静美。十余个世纪的韵事,一代代流传,竟成了触碰不到的传说,虚无缥缈,余香袅袅。

  梦呓惊醒,猛然发现,白居易只是一个讲故事的人,将君王的情意谱于诗中,一字一句,轻易略了生死。

  安禄山的叛乱,只用“渔阳鼙鼓动地来”与“九重成阙烟尘生”简单带过,起义前的不堪、起义时的爆发和攻入京的伤亡,都没有。不,怎么会没有?这些,都糅在《霓裳羽衣曲》中,血与泪,爱与欲。百姓的血,君王的爱,贵妃的泪,君王的欲。创造开元盛世的唐玄宗,让百姓安居乐业的唐玄宗,让盛唐屹于五千年历史中回望不倒的唐玄宗,只因重色恩倾国,而成了昏君。

  杨玉环失去了原来的夫君,带发修行后,被李隆基纳入宫中封为贵妃。她不曾是寿王的妃子,她不曾是个修行之人,她曾经只是“养在深闺人未识”的杨家女。凭着身份地位与权力,李隆基磨灭了杨玉环的过去。贵为宠妃的玉环,有没有怨?抑或是,当权力与能力无限膨胀后,无论是什么情感,都没有了克制的必要?毕竟,他是至高无上的王。

  白居易是一个好的讲故事的人,他把君王与贵妃描画为两情相悦却又恨恨永别,博得感性之人的眼泪。

  但是我却相信,玄宗喜欢的是杨贵妃的天生丽质,是杨贵妃的“芙蓉如面柳如眉”,是杨贵妃的“回眸一笑百媚生”,却不是“杨贵妃”这个沦为皇帝玩物的代名词。玉环只不过是肤若凝脂、面如芙蓉、蛾眉似柳的娇弱女子而已。她被人喜欢,只因她的美貌和歌舞罢了。她把自己的心献给面前的男子时,却受到了最痛楚的伤害。

  马嵬坡兵变,禁军杀死了她的兄长,又要气势汹汹地来杀她。江山,社稷,她一个女子能说什么呢?茫茫天地间,她所能依靠的只有皇帝而已。但是,她唯一的依靠,却要杀死她,为了自己的地位,为了自己的权力,为了自己的生命。她挣扎时,想的是什么?她无罪!

  他因特权和欲望而得到她,却又用特权和欲望而抛弃她。他要寻欢作乐,她便陪他。姊妹兄弟皆列土,是他的奖励。全天下的百姓生活于水火之中,不是她造成的,她只是尽了义务而已。

  卫兵以为天下祸乱是由杨家而起,而他们却未想过,提拔他们的是谁?宠爱她们的是谁?那个罪魁祸首是谁?他们大概也是知道的,但他们不敢动皇帝,只得杀宰相、杀个贵妃出恨,以回到长安的安乐窝。

  是啊,他们,也是男子。

  夏桀灭亡,在于喜;商纣灭亡,在于妲己;西周灭亡,在于褒姒;安史之乱,在于杨贵妃。天下的男子把一切怪罪到女子身上,而历史上的女子,都是些无法发声的弱者!不重生男重生女?这样的呓语,到现在都没实现。掌天下的是男子,拼杀的是男子,控制女子的是男子。

  杨贵妃于唐明皇,或许只是一个权力的象征而已,在想得到的时候得到,在必要的时候舍弃。“君王掩面救不得,回看血泪相和流。”被人勒死,是不会流血的。流血的,是美人的心。流泪的,是美人的眸。唐明皇的掩面,大概是哀叹美人的逝去,浮生若梦的逝去,权力的逝去。回到都城,玄宗立即主动退位。他一定不是为了玉环。宫廷内的形势,迫使他退位。太极宫的辗转不眠,更多的是思念美人相伴的糜烂生活而已。权力与美色,他曾全都得到了那个“最好”。

  至于精诚致魂魄,则是最浪漫的假想而已。贵妃听闻汉使到来,华冠不整便下堂来,纤指拈起定情信物――她竟在殷殷等待隆基。是了,是了,讲故事的白居易,也是个男子啊!他将贵妃的恨、怨、憾,都融进了梨花带雨的抽泣中。被一个曾经当作信仰的男人无情地背叛,她的绝望,谁人知道?

  其实,贵妃的死,是万幸。在最美好的年华死去,让唐玄宗痴痴念想,让后人细细研磨,着实是华美无限。若她与玄宗相依一世,必将人老珠黄。那时的玄宗,怎会再看她第二眼?四大美女的美,都凝在最绚烂的青春。年老的她们,无人关注。

  有传言道,贵妃逃到了日本,无疾而终。使游鱼饮醉的西施呢?有人说她被扔入江中,有人说她与范蠡浪迹天涯。一悲一喜,着实满足了国人看热闹的心理。但是,一千多年后的今天,她们必定早就香消玉殒了。

  历史因一个女子的偶然出现而必然改变,又被男人无情推翻,然后温柔地塑造了一个新的世界。踏着百姓的愁苦血泪,意气风发地登上宝座。在那个铁与剑、血与火的男权社会里,女子,竟只是附庸物而已。

  唉,李氏与杨氏是谱写故事的人,白居易是一个讲故事的人,而我们,只不过是看故事的人。千年的悲咽,在看客口中,代代传流,永不磨灭。