蜀道难翻译及赏析

张东东老师

蜀道难翻译及赏析

  蜀道难的翻译

  唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!

  蜀道真太难攀简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,

  开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,

  秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。

  从那小路走可横渡峨嵋山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压死了,

  两地才有天梯栈道开始相通连。上有挡住太阳神六龙车的山巅,

  下有激浪排空纡回曲折的大川。善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,

  即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,

  百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。可以摸到参、井星叫人仰首屏息,

  用手抚胸惊恐不已坐下来长叹。好朋友呵请问你西游何时回还?

  可怕的?岩山道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;

  雄雌相随飞翔在原始森林之间。月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,

  令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!蜀道难走呵简直难于上青天,

  叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺;

  枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;

  水石相击转动象万壑鸣雷一般。那去处恶劣艰险到了这种地步;

  唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来到这个地方?

  剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占。

  驻守的官员若不是皇家的.近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反。

  清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。

  豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。

  锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。

  蜀道太难走呵简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!

  蜀道难赏析

  这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。

  至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。然而就诗论诗,不一定强析有寓意。但从诗中,"所守或匪亲,化为狼与豺"看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。更多唐诗欣赏敬请关注"习古堂国学网"的唐诗三百首栏目。

  这首诗采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。全诗感情强烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。