徐志摩的《沙扬娜拉十八首》

秦风学老师

徐志摩的《沙扬娜拉十八首》

  《沙扬娜拉十八首》①

  一

  我记得扶桑海上的朝阳,

  黄金似的散布在扶桑的海上;

  我记得扶桑海上的群岛,

  翡翠似的浮沤在扶桑的海上——

  沙扬娜拉!

  二

  趁航在轻涛间,悠悠的,

  我见有一星星古式的渔舟。

  像一群无忧的海鸟,

  在黄昏的波光里息羽优游,

  沙扬娜拉!

  三

  这是一座墓园;谁家的墓园

  占尽这山中的清风,松馨与流云?

  我最不忘那美丽的墓碑与碑铭,

  墓中人生前亦有山风与松馨似的清明——

  沙扬娜拉!(神户山中墓园)

  四

  听几折风前的流莺,

  看阔翅的鹰鹞穿度浮云,

  我倚着一本古松瞑悻,

  同墓中人何似墓上人的清闲?——

  沙扬娜拉!(神户山中幕园)

  五

  健康,欢乐,疯魔,我羡慕

  你们同声的欢呼“阿罗呀喈”! ②

  我欣幸我参与这满城的花雨,

  连翩的蛱蝶飞舞,“阿罗呀喈”!

  沙扬娜拉(大阪典祝)

  六

  增添我梦里的乐音——便如今——

  一声声的木屐,清脆,新鲜,殷勤,

  又况是满街艳丽的灯影,

  灯影里欢声腾跃,“阿罗呀喈”!

  沙扬娜拉!(大阪典祝)

  七

  仿佛三峡间的风流,

  保津川有青嶂连绵的锦绣;

  仿佛三峡间的险巇,③

  飞沫里趁急矢似的扁舟——

  沙扬娜拉!(保津川急湍)

  八

  度一关湍险,驶一段清涟,

  清涟里有青山的倩影,

  撑定了长蒿,小驻在波心,

  波心里看闲适的鱼群——

  沙扬娜拉!(同前)

  九

  静!且停那桨声胶爱,

  听青林里嘹亮的欢欣,

  是画眉,是知更?象是滴滴的香液,

  滴入我的苦渴的心灵——

  沙扬娜拉!(同前)

  十

  “乌塔”:莫讪笑游客的疯狂, ④

  舟人,你们享尽山水的清幽,

  喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光, ⑤

  “乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉——

  沙扬娜拉!(同前)

  十一

  我不辨——辨亦无须——这异样的歌词,

  象不逞的波澜在岩窟间吽嘶,

  象衰老的武士诉说壮年时的身世,

  “乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思——

  沙扬娜拉(同前)

  十二

  那是杜鹃!她绣一条锦带,

  迤逦着那青山的.青麓;

  啊,那碧波里亦有她的芳躅,

  碧波里掩映着她桃蕊似的娇怯——

  沙扬娜拉!(同前)

  十三

  但供给我沉酣的陶醉,

  不仅是杜鹃花的幽芳;

  倍胜于娇柔的杜鹃,

  最难忘更娇柔的女郎!

  沙扬娜拉!

  十四

  我爱慕她们体态的轻盈,

  妩媚是天生,妩媚是天生!

  我爱慕她们颜色的调匀,

  蝴蝶似的光艳,蛱蝶似的轻盈——

  沙扬娜拉!

  十五

  不辜负造化主的匠心,

  她们流眄中有无限的殷勤;

  比如熏风与花香似的自由,

  我餐不尽她们的笑靥与柔情——

  沙扬娜拉!

  十六

  我是一只幽谷里的夜蝶;

  在草丛间成形,在黑暗里飞行,

  我献致我翅羽上美丽的金粉,

  我爱恋万万里外闪亮的明星——

  沙扬娜拉!

  十七

  我是一只酣醉了的花蜂;

  我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂。

  如今,在归途上嘤嗡着我的小嗓,

  想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝——

  沙扬娜拉!

  十八

  最是那一低头的温柔,

  象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

  道一声珍重,道一声珍重,

  那一声珍重里有蜜甜的忧愁。

  沙扬娜拉!

  ① 此诗写于1924年6月随泰戈尔访日期间。组诗收在初版本《志摩的诗》,再版时作者删去了前十七首,仅存最后一首,并加了一个副题:赠日本女郎。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。

  ②“阿罗呀喈”,日语“谢谢”的音译。

  ③ 巇:左部为“山”,右为繁体字“戲”(戏)。发音同“希”。字义是“危险”。

  ④“乌塔”,日语“歌唱”的音译。

  ⑤“沙鸡”,日语为“酒”。

  此处的《沙扬娜拉十八首》由 artsdome.com 根据顾永棣先生编注的《徐志摩诗全集》(学林出版社1997年第二版)校对而成。顾永棣编注的《徐志摩诗全集》最早出版于1987年,为中国大陆出版的最早的最为完整的徐志摩诗全集。后来的各种版本的徐志摩诗集有不少都引用了顾的注释。