祖士少好财-文言文
祖士少好财
【文章说明】贪爱财货和爱好木屐,是性质不尽相同的两件事,本来不能相提并论,然而本则却仅仅从祖约、阮孚对待物品的不同态度去分别两人品格的高下。崇尚率真和旷达,不为外物所累,不为世誉所牵,这就是所谓“魏晋风度”的一种表现。
【原文】祖士少好财,阮遥集好屐,并恒自经营。同是一累,而未判其得失。人有诣祖,见料视财物;客至,屏当未尽,馀两小簏着背后,倾身障之,意未能平。或有诣阮,见自吹火蜡屐,因叹曰:“未知一生当着几量屐?”神色闲畅。于是胜负始分。
【注释】祖士少:祖约,字士少,范阳遒人,官至平西将军、豫州刺史;后与苏峻反,败投石勒,被杀。
阮遥集:阮孚,字遥集,任侍中、吏部尚书、广州刺史。
恒:经常。
同是一累:这句话说,好财和好屐同是一种品格上的牵累。
判:分辨。
诣祖:到祖约那里去看他。
料:检点、察看。
屏当:料理,收拾。
簏:竹箱。
障:遮挡。
或:有人。
蜡屐:在屐上涂蜡。
量:通“緉”,鞋一双叫“緉”。
胜负:优劣。
千斤市骨
【说明】千金市骨比喻重视人才,渴望求得人才。选自本文选自《战国策·燕策》。《战国策》,是战国时游说之士的谋策和言论的汇编。由西汉刘向编订而成。
【原文】古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人①言于君曰:“请求之。”君遣之三月,得千里马,马已死。买其首五百金②,反(通“返”)以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事③死马,而捐五百金?”涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。”于是,不能期年④,千里之马至者三⑤。
<p class="p0" style="margin-bottom:0pt; ma
夫妇食饼共为要
【说明】此文出自《百喻经》,《百喻经》全名应叫《百句譬喻经》,又名《百喻集》,编纂者本人称它为《痴花鬟》。《百喻经》事实上只有九十八喻,加上前面的引文和最后的一篇偈语,才合成百篇。每篇在寓言故事后,就发挥由故事引申的修行的说教。编者的原意,在于以故事喻理,所以篇名最后都用一个“喻”字;现在选注时,删去了原来的迷信说教,同时也相应把篇名的“喻”字删去。
【原文】昔有夫妇,有三番①饼,夫妇共分,各食一饼。余一番在,共作要言②:若有语③者,要不与饼。既作要已,为一饼故,各不敢语。
须臾有贼,入家偷盗,取其财物。一切所有,尽毕贼手④。夫妇二人以先要故⑤,眼看不语。贼见不语,即其夫前侵略⑥其妇;其夫眼见,亦复不语。妇使唤“贼”!语其夫言:“云何痴人,为一饼故,见贼不唤!”
其夫拍手笑言:“咄!⑦婢⑧!我定⑨得饼,不复与尔。”
世人闻之,无不嗤笑。
【注释】
①番:通“翻”,烙饼时要翻面才熟,所以一张饼也称一翻(番)。三番,即三张。
②共作要言:互相订约道。要,约定。
③语:讲话。
④尽毕贼手:都被贼拿光了。毕,动词,被拿光。
⑤以先要故:因为原先有了约定的原故。
⑥侵略:侵犯,这里指侮辱其妇。
⑦咄:呼叱声,讲话前先唤起对方注意的喝声。
⑧婢:对妇女的贱称或呢称。
⑨定:定要。
愚人食盐
【说明】《百喻经》,全名应叫《百句譬喻经》,又名《百喻集》,编纂者本人称它为《痴花鬟》。《百喻经》事实上只有九十八喻,加上前面的引文和最后的一篇偈语,才合成百篇。每篇在寓言故事后,就发挥由故事引申的修行的说教。编者的原意,在于以故事喻理,所以篇名最后都用一个“喻”字;现在选注时,删去了原来的迷信说教,同时也相应把篇名的“喻”字删去。
【原文】昔有愚人,至于他家①,主人与食,嫌淡无味,主人闻已②,更为益盐③。既得盐美④,便自念言⑤:所以美者,缘⑥有盐故;少有尚尔⑦,况复多也⑧?愚人无智⑨,便空食盐,食已口爽⑩,返为其患。
【注释】
①他家:别人家里。
②闻已:听见以后。已,毕,罢。
③更为益盐:再给他加盐。更,再,另外;益,增加。
④美:“美之”的略词。
⑤念言:想道。
⑥缘:因为。
⑦少有尚尔:只有少许的盐尚且如此。
⑧也:同“耶”。
⑨无智:同“无知”。
⑩口爽:饮食过量引起的难受。爽,伤败。《老子》:“五味令人口爽。”
庾信的小园赋
【说明】庾信(513-581)字子山,南阳新野(今河南省新野县)人。他做过壶垫翅时南朝梁的太子属官,善.于写宫体诗文,因此受到皇帝的赏识,可以自由出入宫庭。后来军阀侯景围攻梁都建康(今江苏省南京市)时,曾受命率宫卫抵御,建康陷落后,逃奔故居江陵(今湖北省江陵县),任职于梁元帝(萧绎)在江陵建立的政权。后出使西魏,正值西魏大军南下,攻占江陵,从此他羁留长安,永绝家乡。在隋朝代周的那一年,病死在长安。
庾信早期的创作和同时人徐陵相近,追求词藻华靡,写过不少号称“徐庾体”的宫体诗文。但庾信这时期的作品,还是另具一种当时流行诗文所缺乏的“清新”的特点。后来,他遭受丧乱,羁留北方,作品开始出现苍凉雄健的气息、悲壮瑰丽的格调。他诗的对仗排偶更直接影响到唐代律绝诗体的形成。因此,庾信的作品被前人称为“为梁之冠绝,启唐之先鞭。”(杨慎《升庵诗话》)
【原文】若夫一枝之上,巢父得安巢之所;一壶之中,壶公有容身之地。况乎管宁藜床,虽穿而可坐;嵇康锻灶,既暖而堪眠。岂必连闼洞房,南阳樊重之第;绿墀青琐,西汉王根之宅。余有数亩敝庐,寂寞人外,聊以拟伏腊,聊以避风霜。虽复晏婴近市,不求朝夕之利;潘岳面城,且适闲居之乐。况乃黄鹤戒露,非有意于轮轩;爰居避风,本无情于钟鼓。陆机则兄弟同居,韩康则舅甥不别,蜗角蚊睫,又足相容者也。
【注释】巢父:传说是尧时的高士,他“夏则居巢,冬则穴处”。
壶公:东汉时人,传说他在市上卖药,悬挂一壶在店肆中,收市后就跳入壶中。
管宁:三国时北海朱虚(今山东省临朐县)人。因为避东汉末年的战乱,隐居辽东(今辽宁省辽阳县一带)达三—十余年,常坐在一藜床上,以致藜床都坐破了。藜:一种草本植物,其茎坚老后可制手杖等用具,藜床就是藜茎做成的坐具。
锻灶:打铁用的炉灶。北方人有睡“炕床’的习惯,所以说:嵇康的锻床,又暖和又可供睡眠。
岂:何,为什么。闼:指房屋内的门户一个接一个叫“连闼”。连闼洞房,形容门户之多。
樊重:东汉南阳(今河南省南阳市)人,东汉开国皇帝刘秀的舅父,他家的住宅都是高堂大厦。
绿墀:用赤色颜料涂饰的台阶。青琐:门户上刻镂连环的花纹,涂有青色。两者都是皇宫里的装饰。
亩:在这里是计算单位的泛称。数亩,数幢的意思。敝庐:破旧的屋舍。
寂寞人外:和喧嚣的人世隔绝。
伏腊,指夏冬两季在伏日和腊日所进行的祭祀活动。
晏婴近市:晏婴是春秋时齐大夫,据说很节俭,他的住宅接近闹市,狭隘嘈杂,齐景公想替他另造官邸,晏婴推辞了,并说:“且小人近市,朝夕得所求,小人之利也,敢烦里旅。”这里说自己的宅舍象晏婴一样逼近闹市,但不是为求得,朝夕可得的方便。
黄鹤戒露:周处《风土记》记载:黄鹤在群宿时,听到露水下滴的声音,就高鸣报警,怕人来侵害。轮轩:指古代大夫所乘的车。
爰居:一种大海鸟。海是为避风而来的。海鸟避风,对钟鼓齐鸣并不感兴趣一样,自己也是无意做官,是魏周強迫自己出仕。
韩康:韩康伯的简称,东晋人。他的舅父殷浩很喜爱他,后殷浩失势,谪废远迁,韩康伯也跟着到贬所去。庾信也是南方人,流寓北方所以借以上两个故事来自喻。
【原文】尔乃窟室徘徊,聊同凿坯。桐间露落,柳下风来。琴号珠柱,书名玉杯,有棠梨而无馆,足酸枣而非台。犹得攲侧八九丈,纵横数十步,榆柳三两行,梨桃百余树。拨蒙密兮见窗,行攲斜兮得路。蝉有翳兮不惊,雉无罗兮何惧,草树混淆,枝格相交。山为篑覆,地有堂坳。藏狸并窟,乳鹊重巢。连珠细茵,长柄寒匏,可以疗饥,可以栖迟。攲隁兮狭室,穿漏兮茅茨。簷直倚而妨帽,户平行而碍眉。坐帐无鹤,支床有龟。鸟多闲暇,花随四时。心则历陵枯木,发则睢阳乱丝。非夏日而可畏,异秋天而可悲。
【注释】窟室:土室。
凿坯:颜阖是鲁国隐士,鲁君派人去请他出来做官,颜阖就凿开屋后土墙逃去。
珠柱:琴有柱,用珍珠来装饰,所以用“珠柱”来做琴的名号。
攲侧:歪斜不正貌。蒙密:喻枝杈交错,极为茂密的树木。
攲斜:喻曲曲弯弯的小径。
翳:遮蔽。雉:野鸡。罗:网罗。
篑:盛土的'筐子。覆:倾倒。
堂坳:可容水的小洼。狸:野猫一类的小兽。
连珠细茵:细草连成一片,好像席垫。
匏:葫芦。栖迟:停留,休息。茅茨:茅屋。
睢阳乱丝:古代宋国所在地,东周墨子曾生活在此地。《吕氏春秋》:“墨子见染素丝者而叹”。意思为自己忧愁得头发白如素丝。
夏日:夏天的太阳,炎热酷烈;秋天:秋天景物肃杀,使人悲愁。
【原文】一寸二寸之鱼,三竿两竿之竹。云气荫于丛蓍,金精养于秋菊。枣酸梨酢,桃褫李薁。落叶半床,狂花满屋。名为野人之家,是谓愚公之谷。试偃息于茂林,乃久羡于抽簪。虽有门而长闭,实无水而陆沉。三春负锄相识,五月披裘见寻。问葛洪之药性,访京房之卜林。草无忘忧之意,花无长乐之心。鸟何事而逐酒?鱼何情而听琴?
【注释】蓍:古时用来占卜的草。金精:九月上旬寅日所采的甘菊。
酢:“醋”的本字。桃褫:是褫桃的倒置。薁:山李。
狂花:花朵凋落,到处乱飞的样子。
野人:《后汉书》记载汉恒帝到竟陵(在今湖北省天门县一带)去,经过云梦,到达沔水(汉水上游)。老百姓争着观看皇帝,只有汉阴地方一个老人独自不中止耕作。尚书郎张温和老人攀谈,老人说:“我是‘野人’呵,听不懂你的话。”
抽簪:弃官不仕。
京房:西汉东郡顿丘(在今河南省清丰县西南)人,是西汉今文易学《京氏学》的开创者,著《周易集林》。
鸟何事而逐酒,鱼何情而听琴:春秋时,海鸟栖止在鲁都城郊,鲁侯把它当做神灵一般供在庙中,奏乐供酒,三天后海鸟死了。
【原文】加以寒暑异令,乖违德性。崔駟以不乐损年,吴质以长愁养病。镇宅神以薶石,厌山精而照镜。屡动庄舄之吟,几行魏颗之命。薄晚闲闺,老幼相携;蓬头王霸之子,椎髻梁鸿之妻。燋麦两梁鸿,寒菜一畦。风骚骚而树急,天惨惨而云低。聚空仓而雀噪,惊懒妇而蝉嘶。
【注释】薶:同“埋”,古时迷信认为在房子四角埋下石块,可以镇压鬼怪,使不能在房屋中作崇。。
厌:用法术制服。
庄舄之吟:意为自己在病中一直怀念故土。
魏颗:春秋时,魏犨很宠爱一个侍妾,当他刚生病时对他儿子魏颗说:“我死后,要把这个侍妾嫁出去。”后来病重了又说:“我死后要把这个侍妾殉葬”。魏犨死后,魏颗把这个侍妾嫁出去了,说:人病重了就会昏乱,我听从他清醒时合理的命令。
王霸:东汉时人,操行高洁,和妻子一起隐居不仕。他的朋友令狐子伯做了大官,派儿子送信给王霸。王霸看见自己儿子蓬着头,不懂礼仪,愧恨得躺下很久起不来。王霸的妻子就责备王霸不应忘了自己高洁的节操。王霸听了,笑着直起身来。
椎髻:椎形的发髻。
梁鸿之妻:梁鸿东汉隐士,娶同县孟光为妻。开始孟光打扮得漂亮,一连七日梁鸿不予理睬。后孟光改穿布裙,亲自操劳。梁鸿高兴地说:这才真正是梁鸿的妻子。
懒妇:有地方称蟋蟀为懒妇。
【原文】昔草滥于吹嘘,藉文言之庆余。门有通德,家承赐书。或陪玄武之观,时参凤凰之虚。观受釐于宣室,赋《垂杨》于直庐。
【注释】昔:指在梁朝。草:指贱微无用的意思。
藉:凭借。
釐:祭祀后所分的肉。
【原文】遂乃山崩川竭,冰碎瓦裂,大盗潜移,长离永灭。摧直辔于三危,碎平途于九折。荆轲有寒水之悲,苏武有秋风之别。关山则风月悽怆,陇水则肝肠断绝。龟言此地之寒,鹤讶今年之雪。百龄兮倏忽,光华兮已晚。不雪雁门之踦,先念鸿陆之远。非淮海兮可变,非金丹兮能转。不暴骨于龙门,终低头于马坂。谅天造兮昧昧,嗟生民兮浑浑。
【注释】直辔:放马直驰。
倏忽:瞬息消逝。
鸿陆之远:鸿鸟从陆地起飞,征人远行不再回来。比喻自己永远羁留远方,不能返回故土。
性善山鹧亦可训恶
【说明】《梦溪笔谈》介绍《梦溪笔谈》是沈括晚年的一部代表性著作。因该书完稿于润州(今江苏省镇江市)东郊梦溪旦,全书又都采取笔记形式,故定名为《梦溪笔谈》(以下称《笔谈》)。《笔谈》共三十卷,其中包括《补笔谈》三卷,《续笔谈》一卷。全书分为故事、辩证、乐律、象数、人事、官政、权智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议等十七日,六百零九条。内容涉及到政治、经济、哲学、历史、军事以及科学技术等十分广阔的领域,而以科技方面所占的比例最高,成就最为突出。
《笔谈》被誉为“中国科学史的里程碑”(见英国科学家李约瑟《中国科学技术史》卷一),是一点也不过分的。《笔谈》确实是我国古代一部综合性的科学巨著,是记录我国古代特别是北宋时期科技成就的重要文献。书中不仅生动地记述了当时劳动人民和科学家在天文、历法、气象、地质、地理、制图、数学、物理、医药、冶金、工艺等范围的众多成就和卓越贡献,同时也反映了沈括自己在这些方面的许多研究成果及精辟见解。因而长期以来,《笔谈》受到了国内外科学界的高度重视。
《笔谈》中许多篇章都表现出沈括的朴素辩证法思想,这在讲道学的宋代,更是难能可贵的。从这一点上讲,《笔谈》的思想意义也是不容忽视的。
山鹧(蔗zhe)是一种以谷粒、豆类等为主食釣鸟。自然界里的山鹧,同类之间是亲善的,这种“先天性反应”,也称为“无条件反射”。但是,经过反复训练后的山鹧,可以产生搏食同类的习惯行动,也就是“条件反射”。这则关于驯养山鹧的记述,说明了很早以前,我们的祖先已经注意到通过驯化来改变动物习性的问题。
本篇选自《笔谈》卷十三《权智》。
【原文】《庄子》曰:畜虎者不与全物、生物。此为诚言。尝有人善调山鹧,使之斗,莫可与敌。人有得其术者,每食则以山鹧皮裹肉哺之,久之,望见其鹧,则欲搏而食之。此以所养移其性也。
【注释】畜虎者不与全物、生物:驯养老虎的人,不给虎吃完整的、活的东西。(否则改不了它的本性。)
诚言:确有道理的话。
其:其他。
搏:搏击,捕捉。
每食则以山鹧皮裹肉哺之,久之,望见其鹧,则欲搏而食之:这句说,在每次给山鹧喂食时,总是用山鹧皮裹着肉给它吃,过了相当长的时间以后,它一看到别的山鹧,也就想要捕捉来吃了。
贵州高考排名175790左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名557870左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名447200左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁高考排名97440左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
长春工程学院的水电站设备安装与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
河南高考排名33600左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名85110左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名321010左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名25240左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
四川高考排名277320左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名108880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
三亚城市职业学院和漳州理工职业学院哪个好 附对比和区别排名
江西洪州职业学院和无锡职业技术学院哪个好 附对比和区别排名
江西高考排名134360左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名247720左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
河北高考排名47100左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
三门峡职业技术学院的助产专业排名怎么样 附历年录戎数线
江西高考排名105250左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
安徽高考排名38080左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
黑龙江东方学院和广东石油化工学院哪个好 附对比和区别排名
中国地震灾害应急预案(通用五篇)
始得西山宴游记文言文及译文
陈涉世家文言文及翻译
尉缭子十二陵文言文
关于文言文通假字必考点
文言文翻的十个失分点
中暑应急预案范本(通用五篇)
会议突发停电应急预案
油库火灾事故应急救援预案范文
食品安全防控的应急预案
冬季交通安全应急预案(精选五篇)
学校六一活动应急预案(精选五篇)
文言文滕王阁序翻译
中考文言文积累:孙子兵法用间篇
文言文钱塘湖春行原文