高中英语口语材料

阿林老师

高中日常英语口语对话带翻译

Tom: Look at the luxurious car!

你看那辆豪华轿车!

Jerry: It’s no big deal, “my son will be richer”!

这有什么了不起,“我的儿子会阔得多啦”!

Tom: Why are you speaking like Mr. Q?

你干嘛学阿Q啊?

Jerry: I am one of the fans of Luxun.

说明我是鲁迅先生的粉丝啊。

Tom: I thought you were a fan of Mr. Q.

我还以为你是阿Q的粉丝呢。

Jerry: I am just joking, spiritual victory is not a good one.

我开玩笑的啊,精神胜利法是不可取的。

Tom: Luxun created such an image to satirize.

鲁迅先生是为了讽刺才塑造这样一个人物形象的。

Jerry: Yes, let people "feel sad for their unfortunate, while be angry with their cowardice".

是啊,让人们“哀其不幸,怒其不争”。

高中关于日常英语口语对话带翻译

Tom: Compared with western literature, is there any characteristic of Chinese literature?

跟西方文学相比,中国文学有什么特征

Jerry: Is it a bit reserved?

中国文学比较含蓄吧?

Tom: Yes, it is related with the culture, Western people always are straightforward when they are expressing themselves.

这和文化有一定关系,西方的人们在表达上也比较直截了当。

Jerry: In Chinese Literature, Confucianism and Taoism are in the leading position.

在中国文学中,儒家思想和道家思想占据了主导地位。

Tom: Right, there is also Buddhist thinking.

对的,还掺杂了一些佛教思想。

Jerry: Of course, Chinese literators also accept the positive attitude of Confucianism.

当然,中国文人很多容纳了儒家的兼善精神。

Tom: You mean, “If you live a life of hardships, you can manage yourself alone. But if you are powerful enough, you should also take more care of the world.”

你指是“穷则独善其身,达则兼济天下”吧?

Jerry: Absolutely, both the positive and negative attitude has been mixed.

没错,这种积极和消极的态度是交织在一起的。

高中关于实用日常英语口语对话

YOU: Hello, My name is Dennis. I have a reservation.

HOTEL CLERK: Certainly, sir. (CHECKS THE RESERVATION SYSTEM) Yes, would you like a room facing the pool or the ocean?

YOU:. Is there a difference in price between the two?

HOTEL CLERK: Yes, the rooms that face the ocean are $100 per night, while the ones facing the pool are $80 per night.

YOU:. OK, I'll go with the one facing the ocean, please.

HOTEL CLERK: And you would like that for three nights, correct?

YOU:. Yes, that's right.

HOTEL CLERK: I'll have the porter bring up your bags.

YOU:. No, that's fine, I'll do it myself.