钴鉧潭西小丘记
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数:其嶔然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”予怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之澧镐鄂杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父,过而陋之。价四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎?书于石,所以贺兹丘之遭也。
[注释]
(1)钴鉧(gǔmǔ)潭:潭名。钴鉧,熨斗。潭的形状像熨斗。故名。
(2)西山:山名。在今湖南零陵县西。
(3)寻:通“循”,沿着。
(4)道:这里是行走的意思。
(5)步:指跨一步的距离。沿着山口向西北走两百步。
(6)潭:原选本无,据中华书局版《柳河东集》补。
(7)湍(tuān):急流。浚(jùn):深水。而:连接两个词,起并列作用。鱼梁:用石砌成的拦截水流、中开缺口以便捕鱼的堰。正当水深流急的地方是一道坝。
(8)焉:用于句中,表示语气停顿一下。
(9)突怒:形容石头突出隆起。偃蹇(yǎnjiǎn):形容石头高耸的姿态。
(10)而:连接先后两个动作,起顺承作用。
(11)殆:几乎,差不多。
(12)嵚(qīn)然:倾斜。相累,相互重叠,彼此挤压。
(13)冲(chòng)然:向上或向前的样子。角列:争取排到前面去。一说,像兽角那样排列。
(14)罴(pí):人熊。
(15)不能:不足,不满,不到。
(16)笼:等于说包笼,包罗。
(17)货:卖,出售。不售:卖不出去。
(18)怜:爱惜。售之:买进它。这里的“售”是买的意思。
(19)更:轮番,一次又一次。器用:器具,工具。异:同刈(yì)割。
(20)其中:小丘的当中。以:同“而”,起顺承作用。
(21)举:全。熙熙然:和悦的样子。回巧:呈现巧妙的姿态。技:指景物姿态的各自的特点。
(22)效:效力,尽力贡献。兹:此,这。
(23)清泠(líng):形容景色清凉明澈。谋:这里是接触的意思。
(24)瀯瀯(yíngyíng):象声词,像水回旋的声音。
(25)匝(zā)旬:满十天。匝,周。旬,十天为一旬。
(26)虽:即使,纵使,就是。好(hào)事:爱好山水。
(27)或:或许,只怕,可能。焉:表示估量语气。
(28)胜:指优美的.景色。
(29)沣(fēng):水名。流经长安(今陕西西安市)。
(30)镐:地名。在今西安市西南。
(31)鄠(hù):地名,在今陕西户县北。
(32)杜:地名。在今陕西长安县东南。
(33)是州,这个州。指永州。
(34)陋:鄙视,轻视。
(35)连岁:多年,接连几年。
(36)其:岂,难道。遭遇:遇合,运气。
(37)所以:用来……的。所,助词,以,介词。“所”先与介词“以”相结合,然后再与动词“贺”(包括它后面的宾语)组成名词性的词组,表示祝贺这小土山运气的手段。
[评析]
柳宗元的山水游记并不是单纯地去描摹景物,而是以全部感情去观照山水之后,借对自然的描述来抒发自己的感受,正如他在《愚溪诗序》中所说,他是以心与笔“漱涤万物,牢笼百态”。 像《钴鉧潭西小丘记》所写景物是:“清泠之状与目谋,瀴瀴之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。” 这山水便不仅仅是一种视觉、听觉的客观对象,而是投射了作者心境的活生生的亲切的自然。所以,他笔下的山水,都具有他所向往的高洁、幽静、清雅的情趣,也有他诗中孤寂、凄清、幽怨的格调。
[作者介绍]
与韩愈一起共同倡导古文运动的柳宗元(773-819),是中国文学史上杰出的散文家,尤其在写作山水游记方面,成为一代名家,在文学史上享有很高的声誉。
柳宗元的思想有明显的唯物主义倾向。柳宗元的山水游记都写于他贬谪永州以后。政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,成为后世写作山水游记的楷模。
广东高考排名16070左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
河南高考排名51460左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学
广东高考排名219210左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
无锡工艺职业技术学院和温州科技职业学院哪个好 附对比和区别排名
广西高考排名121430左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
甘肃高考排名91810左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
柳宗元始得西山宴游记译文及赏析
柳宗元江雪全诗意思翻译赏析
刘禹锡 柳宗元并称
柳宗元的诗江雪
柳宗元始得西山宴游记译文及赏析
柳宗元江雪全诗意思翻译赏析
刘禹锡 柳宗元并称
醉翁亭记主旨句
醉翁亭记读后感(四篇)
醉翁亭记教案范文集合十篇
浙江高考排名244960左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江工业大学之江学院和宿迁学院哪个好 附对比和区别排名
考上海电力大学要多少分海南考生 附2024录取名次和最低分
江苏高考排名109120左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
辽宁440分历史能上什么大学,2024年能上哪些大学
山西高考排名70530左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
考泉州经贸职业技术学院要多少分广西考生 附2024录取名次和最低分
西南财经大学在福建高考历年录戎数线(2024届参考)
湖北高考排名179880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
浙江树人学院的会展经济与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线
青海高考排名29030左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
广西高考排名197980左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖北高考排名129830左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
山东高考排名136970左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学
蚌埠医学院和温州医科大学哪个好 附对比和区别排名
安徽高考排名177940左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学
湖南高考排名161100左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学
广东高考排名73210左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
天津渤海职业技术学院的石油化工技术专业排名怎么样 附历年录戎数线
湖北高考排名22710左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学
醉翁亭记导游词怎么写-导游词范文
醉翁亭记的意思是什么
醉翁亭记教学实录 (苏教版九年级上册)
关于醉翁亭记教案汇编十篇
醉翁亭记原文、翻译、赏析(六篇)
柳宗元的诗江雪
袁家渴记(唐代柳宗元)
古诗江雪柳宗元的朗诵
柳宗元中夜起望西园值月上翻译赏析
江雪 柳宗元ppt
入黄溪闻猿柳宗元全诗鉴赏
柳宗元三戒之临江之麋原文
柳宗元、欧阳修与范仲淹
哀溺 柳宗元
柳宗元在哪儿写江雪的